EasyManuals Logo

Roger Technology BG30/1004/HS Instructions And Recommendations For The Installer

Roger Technology BG30/1004/HS
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #13 background imageLoading...
Page #13 background image
13
IT
NOTA: Le cremagliere con dentatura a modulo 4 sono adatte per
l’installazione con il motoriduttore BG30.
Sbloccare il motoriduttore (vedi Guida per l’utente) e portare il cancello in posizione di
apertura.
Appoggiare la cremagliera sul pignone e, facendo scorrere il cancello, fissarla per tutta la
sua lunghezza.
Per un corretto allineamento e passo tra due pezzi di cremagliera, si consiglia di utilizzare
un elemento di raccordo in fase di fissaggio come indicato in fig. 1.
Assicurarsi che tra pignone e cremagliera ci sia un gioco di almeno 1÷2 mm. Se necessario
regolare in altezza il motoriduttore o, se previsto, la cremagliera.
Verificare manualmente che lo scorrimento del cancello sia regolare e senza attriti.
Bloccare definitivamente il motoriduttore.
EN
N.B.: The BG30 gearmotor may be used with racks with a teething module
of 4.
Unlock the gearmotor (see user guide) and move the gate into the open position.
Place the rack on the pinion, then fasten the entire length of the rack, sliding the gate to
allow access to the fasteners.
To ensure that subsequent sections of rack are aligned correctly and maintain the correct
tooth pitch, we recommend installing the rack sections with connector pieces as shown
in fig. 1.
Ensure that there is a clearance of at least 1 - 2 mm between the pinion and the rack. If
necessary, adjust the height of the gearmotor or, if possible, of the rack.
Manually check that the gate slides smoothly and without impediment.
Fasten the gear motor definitively.
DE
HINWEIS: Die Zahnstangen mit Verzahnung Modul 4 sind für die Installation
mit dem Getriebemotor BG30 geeignet.
Den Getriebemotor freigeben (siehe Bedienungsanleitung) und das Tor in Öffnungsstellung
bringen.
Die Zahnstange auf das Ritzel auflegen und, indem man das Tor gleiten lässt, sie über ihre
gesamte Länge befestigen.
Für eine korrete Ausrichtung und den richtigen Abstand zwischen den zwei Teilen der
Zahnstange wird empfohlen, bei der Befestigung ein Verbindungselement zu verwenden,
wie in Abb. 1 gezeigt.
Sicherstellen, dass zwischen Ritzel und Zahnstange ein Spiel von mindestens 1÷2 mm
vorhanden ist. Ggf. den Getriebemotor oder, falls vorgesehen, die Zahnstange in der Höhe
einstellen.
Von Hand prüfen, ob das Tor leichtgängig und reibungslos läuft.
Den Getriebemotor definitiv blockieren.
1 - 2 mm
FR
REMARQUE: Les crémaillères avec denture à module 4 sont adaptées pour
l’installation avec le motoréducteur BG30.
Débloquer le motoréducteur (voir Guide pour l’utilisateur) et déplacer le portail en position
d’ouverture.
Poser la crémaillère sur le pignon et, en faisant coulisser le portail, la fixer sur toute sa
longueur.
Pour un alignement et un pas corrects entre deux pièces de crémaillère, il est conseillé
d’utiliser un élément de raccord en phase de fixation comme indiqué dans la fig. 1.
S’assurer qu’entre le pignon et la crémaillère il y a un jeu d’au moins 1/2 mm. Si nécessaire,
régler en hauteur le motoréducteur ou, le cas échéant, la crémaillère.
Vérifier manuellement que le coulissement du portail est régulier et exempt de frottements.
Bloquer définitivement le motoréducteur.
ES
NOTA: Las cremalleras con dentado de módulo 4 son aptas para la
instalación con motorreductor BG30.
Desbloquee el motorreductor (véase Guía del usuario) y coloque la cancela en la posición
de apertura.
Apoye la cremallera en el piñón y, desplazando la cancela, fije la cremallera en toda su
longitud.
Para efectuar la alineación y el paso correctos entre las dos partes de cremallera, conviene
utilizar un elemento de empalme durante la fijación como se indica en la fig. 1.
Compruebe que entre el piñón y la cremallera como mínimo haya una holgura de 1 a 2
mm. De ser necesario, ajuste en altura el motorreductor o, si es posible, la cremallera.
Compruebe a mano que la cancela se desplace de forma correcta y sin roces.
Bloquee definitivamente el motorreductor.
PT
OBSERVAÇÃO: As cremalheiras com dentadura de módulo 4 são adequadas
para a instalação com o moto-redutor BG30.
Desbloqueie o moto-redutor (veja a Guia para o utilizador) e leve o portão para a posição
de abertura.
Encoste a cremalheira no pinhão e, deslizando o portão, fixe-a em toda sua extensão.
Para um alinhamento e passo correto entre duas peças de cremalheira, é recomendado o
uso de um elemento de ligação na fase de fixação, conforme indicado na fig. 1.
Certifique-se de que entre o pinhão e a cremalheira há um intervalo de pelo menos 1÷2
mm. Se necessário ajuste a altura do moto-redutor ou, se fornecida, a cremalheira.
Verifique manualmente se o deslizamento do portão é regular e sem atritos.
Bloqueie definitivamente o moto-redutor.
7 FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA FIXING THE RACK BEFESTIGUNG DER ZAHNSTANGE FIXATION DE LA
CRÉMAILLÈRE • FIJACIÓN DE LA CREMALLERA • FIXAÇÃO DE CREMALHEIRA
Fig. 1 Fig. 2

Other manuals for Roger Technology BG30/1004/HS

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Roger Technology BG30/1004/HS and is the answer not in the manual?

Roger Technology BG30/1004/HS Specifications

General IconGeneral
BrandRoger Technology
ModelBG30/1004/HS
CategoryControl Unit
LanguageEnglish

Related product manuals