12
Serie H30
FIG. 2FIG. 1
INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE
Togliereilcoperchioslandoloversol’altocomeindicatoing.1.
Posizionarel’attuatorenei4tiranticomeindicatoing.2.Senecessarioèpossibiletogliereidadisullasuperciedellapiastradifondazione.Allinearel’attuatoreconla
cremaglierasiaorizzontalmentecheverticalmente.Raggiuntalaposizionecorrettastringereconunachiavessada17idadidissaggiodaM10.Vericatoilcorretto
accoppiamento con la cremagliera in tutta la sua corsa inserire il coperchio.
INSTALLATION OF THE ACTUATOR
Removethecover,drawingitupwardsasshowning.1.
Positiontheactuatoronthe4tierods,asshowning.2.Ifnecessarythenutsonthesurfaceofthefoundationplatemayberemoved.Aligntheactuatorwiththerackboth
horizontally and vertically. When the correct position has been reached, use one 17 box wrench to tighten the M10 nuts. Having checked that engagement along the whole
length of the rack is correct, insert the cover.
INSTALLATION DES ANTRIEBS
Den Deckel entfernen, wie auf Abb. 1 gezeigt, nach oben herausziehen.
DenGetriebemotor,wieaufAbb.2dargestellt,aufdie4Zugstäbeaufsetzen.
Wennerforderlich,könnendieMutternanderOberseitederGrundplatteentferntwerden.DenAntriebsowohlsenkrechtalsauchwaagrechtnachderZahnstangeausrichten.
NachdemdiekorrektePositionerzieltwurde,mitein17erMaulschlüsseldieMutternundM10festziehen.DaskorrekteGreifenindieZahnstangeüberdiegesamteLänge
sicherstellen und denDeckelwiederschließen.
INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR
Enlever le couvercleenleretiréverslehautcommeindiquésurlag.1
Positionnerl’actionneurdansles4tirantscommeindiquésurlag.2.Sicelaestnécessaire,ilestpossibled’enleverlesécroussetrouvantsurledessusdelaplaquede
fondation.Alignerl’actionneuràlacrémaillèreaussibienhorizontalementqueverticalement.Unefoislapositioncorrecteobtenue,serrer,avecunecléxesde17,lesécrous
dexationdeM10Contrôlerl’assemblageaveclacrémaillèresurtoutesacourse.Replacer que le couvercle.
INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR
Quite el tapónextrayéndolohaciaarriba,comosemuestraenlag.1.
Coloqueelservomotorenlos4tirantes,comoseilustraenlag.2.Siesnecesario,esposiblequitarlastuercasqueseencuentranenlasuperciedelalosade
cimentación.Alineeelservomotorconlacremallera,tantohorizontalcomoverticalmente.Unavezobtenidalaposicióncorrecta,apriete,conunallavejasde17,lastuercas
dejacióndeM10.Trascontrolarelcorrectoacoplamientoconlacremalleraentodasucarrera,cierre el tapón.
INSTALAÇÃO DO ACTUADOR
Retire a tampapuxando-asparacimaconformeilustraag.1
Posicioneoactuadornos4tirantesconformeilustraag.2.Senecessário,épossívelretirarasporcasdasuperfíciedachapadefundação.Alinheoactuadorcoma
cremalheiraquerhorizontal,querverticalmente.Alcançadaaposiçãocorrecta,apertecomunachavexasde17asporcasdexaçãodeM10.Seoacoplamentocoma
cremalheira for correcto em todo o seu curso, feche a tampa.
INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE • INSTALLATION OF THE ACTUATOR
• INSTALLATION DES ANTRIEBS • INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR
• INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR • INSTALAÇÃO DO ACTUADOR
GB
I
D
F
E
P