Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Indicazioni di sicurezza generali
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati
tecnici di questo utensile.
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
termine “utensile” utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce ad utensili
a) Tenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Il disordine o un posto di
lavoro poco illuminato può causare incidenti.
b) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l’utilizzo dell’utensile.
caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’utensile.
a) Lavorare con l’utensile prestando attenzione e con consapevolezza. Non
utilizzare l’utensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze stupe-
facenti, alcool o medicinali.
Un momento di disattenzione durante l’impiego
dell’utensile può causare gravi lesioni.
b) Indossare un equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali
L’equipaggiamento di protezione personale, ad esempio maschera
parapolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione e protezione
degli organi dell’udito, a seconda del tipo e dell’impiego dell’utensile, riduce il
c) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posi-
zione stabile e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile
tenere meglio sotto controllo l’utensile in rotazione in situazioni impreviste.
d) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere
lontano i capelli, gli indumenti ed i guanti da parti in movimento.
larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
e) L’utente non pensi mai di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza
per gli utensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l’uso dell’u-
Le azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una
3) Utilizzo e trattamento
a) Non sovraccaricare l’utensile. Utilizzare l’utensile adatto per il tipo di lavoro
Con l’utensile adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro nel
campo nominale di potenza.
b) Conservare gli utensili non in uso al di fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire che l’utensile sia utilizzato da persone non pratiche o che non
hanno letto queste istruzioni.
Gli utensili sono pericolosi se utilizzati da persone
c) Curare attentamente gli utensili e gli accessori. Controllare che le parti
mobili funzionino correttamente, non siano bloccate o rotte e non siano
così danneggiate da impedire un corretto funzionamento dell’utensile.
Prima di utilizzare l’utensile far riparare le parti danneggiate.
scorretta degli utensili è una della cause principali di incidenti.
d) Mantenere gli utensili da taglio affi lati e puliti.
Gli utensili da taglio attentamente
curati e con taglienti affi lati si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare.
e) Utilizzare gli utensili, gli accessori, gli utensili di impiego ecc. conforme-
mente a queste istruzioni. Tenere presenti le condizioni di lavoro ed il tipo
L’utilizzo di utensili per scopi diversi da quelli previsti può
portare a situazioni pericolose.
f) Tenere le impugnature e le superfi ci di presa asciutte, pulite e prive di olio
Le impugnature e le superfi ci di presa scivolose non consentono il
maneggio sicuro ed il controllo dell
’utensile in situazioni impreviste.
a) Fare riparare l’utensile solo da personale specializzato e qualifi cato e solo
con pezzi di ricambio originali.
In questo modo si garantisce la sicurezza
dell’utensile anche dopo la riparazione.
Avvertimenti di sicurezza per fi liere a cricco
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati
tecnici di questo utensile.
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
Non utilizzare la fi liera a cricco se è danneggiata.
Utilizzare esclusivamente bussole a cambio rapido ROLLER’S Central / bussole
a cambio rapido S ROLLER’S originali.
Con bussole di altro tipo non si
un alloggiamento sicuro e si rischia di danneggiare la sede della bussola della
o.
●
Non prolungare mai la leva del cricchetto di ROLLER’S Central. Prolungare
la leva del cricchetto non è consentito e aumenta il rischio di danni materiali e di
lesioni alle persone.
●
L
avorare sempre con chiavistello (3) chiuso.
La bussola può altrimenti, p.e.
venire spinta fuori dal suo alloggiamento durante la procedura di taglio.
Serrare pezzi di tubo corti solo con ROLLER’S Nipparo.
e/o gli utensili possono subire danni.
All’olio da taglio in bombolette spray (ROLLER’S Smaragdol, ROLLER’S
Rubinol 2000) è stato aggiunto propellente (butano), un gas ecologico ma
infi ammabile. Le bombolette spray sono sotto pressione; non aprirle con
violenza. Proteggerle dai raggi solari e non esporle a temperature maggiori
Le bombolette spray possono esplodere; pericolo di lesioni.
A causa dell’effetto sgrassante, evitare l’intenso contatto degli oli da taglio
Applicate una sostanza protettiva per la pelle con effetto ingrassante
o proteggere le mani in altro modo.
I bambini e le persone che, a causa delle loro capacità psichiche, fi siche o
mentali o della loro inesperienza o ignoranza, non sono in grado di usare
in sicurezza la fi liera a cricco, non devono utilizzare questa macchina senza
sorveglianza o supervisione di una persona responsabile.
sussiste il pericolo di errori di utilizzo e di lesioni.
Lasciare la fi liera a cricco solo a persone addestrate.
la fi liera a cricco solo se di età maggiore di 16 anni e solo se è necessario per
la loro formazione professionale e s
empre sotto la sorveglianza di un esperto.
AVVISO
Non smaltire gli oli da taglio concentrati nella fognature, nelle acque o nel
I resti degli oli da taglio devono essere consegnati a ditte specializzate
nello smaltimento dei rifi uti. Il numero di identifi cazione degli oli da taglio minerali
(ROLLER’S Smaragdol) è 120106 e quello degli oli da taglio sintetici (ROLLER’S
Il numero di identifi cazione degli oli da taglio minerali
(ROLLER’S Smaragdol) e sintetici (ROLLER’S Rubinol 2000) in bombolette spray
è 150104.
Rispettare le disposizioni e le norme nazionali.
Pericolo con rischio di grado basso; in caso di mancata osser-
vanza può portare a lesioni moderate (reversibili).
AVVISO
Danni materiali, non si tratta di un avviso di sicurezza! Nessun
Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio
ROLLER’S Central deve essere utilizzato per realizzare fi lettature di tubi e bulloni
con bussole a cambio rapido ROLLER’S Central / bussole a cambio rapido S
ROLLER’S Central originali.
Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi non consentito.
1.1. La fornitura comprende
Leva del cricchetto (fi no a 2", inoltre con leva del cricchetto 1½ – 2"), bussole
a cambio rapido ROLLER’S Central secondo il set ordinato, istruzioni d'uso,
Leva a cricco 1½ – 2", 50 mm 479093
Pettini ROLLER’S Central Vedere il catalogo
Bussole a cambio rapido ROLLER’S Central Vedere il catalogo
Oli da taglio Vedere il catalogo
Cassetta metallica con inserto
per bussole a cambio rapido
ROLLER’S ⅛ –1¼" 479800ROLLER’S
Cassetta metallica con inserto
per bussole a cambio rapido
ROLLER’S 1½ – 2" 479803ROLLER’S
Cassetta metallica con inserto
per bussole a cambio rapido
ROLLER’S S 526052ROLLER’S
ROLLER’S Anaconda 3B 120270
1 Bussole a cambio rapido
4 Braccio tubolare in due pezzi
6 Perno centrale del cricchetto
12 Vite di serraggio (ROLLER’S Nipparo)