(SJMOJUH-
SACHS
smVICE
SACHS
501/3+4
Nr. 3028.8/2 O-E-F
Bild/Fig. 44
Anderungs
-N
r.
/
Amendment
No./
Modilieat
if No.:
Magnetzu
nder-G
e
nera
tor
A u
swechseln
des
Zund-
,
Ge
n
erator
-.
Brems-
u
nd
Sch
luBli
c
ht
ankers
Fehlerhafte Anker enlfernen und durch neue ersetzcn.
Zund-
und Generatoranker werden als Ersatzteile ein-
baufllrtig gelielert
und
hinnen
oh
ne
besondere
Vor-
richtung auf der Grundplatte mentiert werden.
Nach dem Einbau ist eine Luftspalt-Messung zwischen
Ankerpol
en
und Polrad unbedingt erlorderlich, weil die
h6chsteZGnd- und Lichtleistung nur bei dem vorgeschrie-
benen Absland zwischen 0,
25
und
0,35
mm
erreicht wird.
Voraussetzung
lUr
die
Messung und Einstellung ist eine
einwandfreie
lagerung
der Kurbelwelle.
Gemessen wird an mehreren Stellen dureh die im
Pol
rad
vorhandenen Aussparungen.
Bei Abweiehungen sind
geringlOgige Korrekturen mdg-
lieh. indem man bei gelosten Ankerbelestigungs-Sehrau-
ben den Anker naehsetzt. Die Einstellung kann evtl. dureh
die
Sehaultieher
im
Pairad erfolgen.
Auswechse
ln
des
Unterbrecher
-Ko
ntaktsa
tzes
,.
Kontaktsatz ausbauen.
lagerbolzen.
falls einge-
schraubt, heraussehrauben.
Achtung!
lagerbolzen ist verstemmt.
Neue Kontaktsatze
(lagerbolzen
mit Kontakttrager
vernietet) und neue
Ankerplallen werden
olme
Gewinde
gefertigt.
Nur
den lUr diesen
Motor
vorgesehriebenen Unter-
breeher-Kontaktsatz verwenden.
2.Sehmierfilz
mit
BDSCH-Fell
F
I1
v 4 einwalken
und Fenkeil am Gleitstuek anbringen. Kein Fett
oder
Ol
an die Kontakte bringen.
3. Neuen Kontaktsatz in die Durehgangs- bzw.
Ge-
windebohrung
einsetzen
und
lestsehrauben.
4. KurzschluBkabe! festsehrauben.
Au
swec
hseln
des
Ko
nd
ensat o
rs
1. Beide Kabel abloten.
2.
Kondensator
mit
Rundholz aus Ankerplatte drueken.
3. Die an der Bohrung eingedriiekten Stemmste!len
abschaben.
4. Neuen Kondensator einsetzen
und
vorsiehtig ver-
stemmen.
5. Beide Kabel wieder anloten.
Magneto
-g
enerator
Replaeing
the
ignition,
generat
i
ng,
stop
light
and
ta
illight
armature
Remove
the
defeetive armatures and replaee them
by
new
ones.
Ignition
and generating armatures are available
as
spare parts ready to be
litted
and can be mounted
on
the
stator platc
without
speeial dBviee.
Alter
fitting a
newarmature,
it
is absolutcly necessary
to cheek the air gap between the armature poles and
the
Ilywheel,
because the maximum
ignition
and
fighting
output
is
aeh
isved on ly
with
thc
specitied air
gap
ol
0.25 ... 0.35
mm
(0
.
0098
.
..
0.0138
in.)
A prerequisite
lar
measuring and adjusting is
ape
rleet
condition
ol
the erankshaft beatings.
The air gap
is
to be measured
at
various positions
through the bores in
the
magneto flywheel.
In
case
ol
deviations. slight eorreetions can be made
by loosening the armature
fitting
serews and re-
positioning the armature. The adjustment can also
be made thraugh the inspection hoies
in
the magneto
Ilywheel.
Rep
lae
in
g
the
contact
breaker
1. Remove set
ol
contact breakers. Unscrew bearing
pin.
il
screwed in.
AttBntion!
Bearing pin
is
eaulked.
New
sels
ol
contaet breakers (bearing pin riveted
lo
contact canier) and
new
stator plates are manu-
factured
without
threads. Use
only
the contact
breaker speeilied
lar
this engine.
2.
Smear the lubricating felt
with
60SCH
grease
FIl
v 4 and
mounl
the grease wedge
to
the sliding
block. Do not apply grease
or
oil to the eontaets.
3.
lnsen
new
set ol eontael breakers in the through
bore
or
thread bore and fasten.
4.
Fasten short-eireuiti
ng
eable.
Replaeing
the
co
n
denser
1. Unsolder both eables.
2.
Press
the candenser
out
ol
the stator plate
with
a
wooden
dowel.
3. Scrape off the burrs at the hole.
4. Fit the
neweondenser
and re-eaulk earelully.
5.
Resolder both eables.
Ausgabe/Edition
: 8/1978
Mag
neto-generatrice
R
emp
lacemen
t
des
bobines
d'
al1um
age
,
de
generatrice,
de
feu
st
op
et
de
feu
ar
ri
e
re
Enlever les bobines delectueuses et les remplacer par
de
nouvelles bobines.
les
bobines d'allumage au bien de g6neratriee sont
li-
vrees en temps
que
pieees detaehees et
pr~tes
au
montage. et peuvent
etre montees sur le socle dans
dispositif
speeial.
Apres
le
montage. il faut absolument mesurer la fente
d'air
existant entre les
pOles
de bobine et
le
volant,
car
la
puissanee d'allumage et d'eelairage
la
plus
61evee
n'a lie u que
pour
I"eeartement preserit de 0,
25
et 0,35 mm.
Une
condition
prealable
fl.
la
mesure et au rliglage est
un positionnement impeeeable du vilebrequin.
On
mesure en divers points, au travers des evidements
existant dans
le
volant.
En
eas
de diflerences, il est possible d'efleelUer de
!egeres eorrections, en ajustant
la
bobine apr!'!s avoir
debloque les vis de
lixation
de
la
bobine.
le
r6glage
peut 6ventuellement avoir lieu au travers des
re
gards
existant dans le volant.
Re
mpl
ace
m ent
du
jcu
de
rupt
eu r
,.
Deposer
le
jeu de rupteurs. Devisser
le
pivot, s'il
est visse.
Attention!
le
pivot es! mate.
l
es
nouveaux
jeux
de rupteurs
(pivot
rive contre
support
de eontaets)
et
les nouveaux socles
d'allu-
mage sont realis6s sans liletage. N'utiliser
que
le
jcu
de rupteur preserit
pour
ee
moteur.
2.
Mettre de
la
gra
isse
BOSCH
FI
1 v 4 sur le leutre
de graissage et meltre un
point
de gra
isse
sur la
partie eoulissante. Atlention, pas de gra isse
ni
d'huile
sur les eontaets.
3.
Mettre le nouveau rupteur dans I"alesage de
passage au bien dans le taraudage et visser
;)
land.
4. Fixer le eåble de eourt-cireuit en vissant.
Re
mpla
ce
ment
du
co
nden
sateur
1. Desouder les deux
li
Is
.
2. Sortir å I"aide d'un mandrin en bois
le
eondensateur
du socle
d·allumage.
3. Gratter les marques de sertissage autaur de
I"alesage.
4. Plaeer
le
eondensateur
neuf
dans son logement
et
le sertir avec prudence.
5.
Souder de nouveau les deux lils.
Seite/Page:
27