EasyManuals Logo

Scheppach HBS20 Original Instruction Manual

Scheppach HBS20
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #48 background imageLoading...
Page #48 background image
48
IT
La macchina è dotata di un interruttore di sicu-
rezza per evitare un riavviamento dopo un calo
di tensione.
Prima della messa in esercizio controllate che la ten-
sione sulla targhetta dell apparecchio corrisponda
alla tensione di rete.
Usate la bobina per cavi solo quand è srotolata.
Le persone che stanno lavorando alla macchina
non devono venire distratte.
Osservate il senso di rotazione del nastro della
sega e del motore.
I dispositivi di sicurezza della macchina non devo-
no venire smontati o messi fuori uso.
Non tagliate pezzi che siano troppo piccoli per es-
sere tenuti in mano in modo sicuro.
Non togliete mai schegge, trucioli o parti di legno
rimaste incastrate con il nastro in moto.
Devono venire osservate le relative norme antiinfor-
tunistiche e le ulteriori regole generali in merito alle
tecniche di sicurezza.
Tenete presenti gli opuscoli di avvertenze dell as-
sociazione di categoria
Impiegare dispositivi di protezione regolabili in mo-
do che il pezzo sia più vicino possibile.
Attenzione! Fissate i pezzi lunghi in modo che alla
ne dell operazione di taglio non si ribaltino. (per
es. cavalletti su ruote ecc.)
Il dispositivo di protezione del nastro della sega (4)
deve trovarsi nella posizione più bassa, vicino al
tavolo, durante il trasporto del dispositivo.
Non devono venire usate le coperture di protezione per
il trasporto o l esercizio non corretto della macchina.
Non devono venire usati nastri della sega deformati o
danneggiati.
Sostituite l insert del piano di lavoro consumato.
Non mettete mai in esercizio la macchina se la
porta oppure il dispositivo di divisione che proteg-
gono il nastro della sega sono aperti.
Fate attenzione che la selezione del nastro della
sega e la velocità siano idonei al pezzo da tagliare.
Non iniziate la pulizia del nastro della sega prima
che esso si sia fermato completamente.
Per tagli diritti di pezzi piccoli contro la battuta pa-
rallela, è necessario utilizzare uno spingitore.
Durante il trasporto il dispositivo di protezione del-
la sega a nastro deve trovarsi nella posizione più
bassa e vicino al tavolo.
In caso di tagli obliqui con piano di lavoro inclina-
to la guida parallela deve venire posizionata sulla
parte inferiore del tavolo.
Per tagliare legno di forma cilindrica si deve usare
un dispositivo di supporto adatto per evitare che il
pezzo da lavorare possa ruotare.
Non usate mai il dispositivo di divisione per il sol-
levamento o per il trasporto.
Fate attenzione nell usare il dispositivo di protezio-
ne della sega a nastro e controllate che sia impo-
stato correttamente.
Tenete sempre le mani a una distanza di sicurez-
za dalla sega a nastro. Per i tagli sottili utilizzate
uno spintore.
Conservare lo spingitore nell‘apposito supporto
sulla macchina, in modo da potere raggiungerlo
dalla normale posizione di lavoro e averlo sempre
a portata di mano.
L‘operatore, in posizione di lavoro normale, si trova
davanti alla macchina.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo
magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan-
neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari
condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor-
tali, si raccomanda alle persone con impianti medici
di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im-
pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
6. Caratteristiche tecniche
Motore elettrico
230 - 240 V ~ 50 Hz
Potere S1 250W, S2 30 min 350W
Numero di giri n
0
1400 min
-1
Lunghezza del nastro
della sega
1400 mm
Larghezza del nastro
della sega
3,5-12 mm
Larghezza del nastro
della sega max.
12 mm
Velocità di taglio
880 m/min
Altezza di banda
0 - 80 mm
Larghezza di banda
200 mm
Dimensioni del tavolo
300 x 300 mm
Area di rotazione del
tavolo
0° bis 45°
Dimensioni max. dei pezzi 400 x 400 x 80 mm
Peso complessivo
15,5 kg
Con riserva di modiche tecniche!
* Modalità operativa S1, funzionamento continuo.
* Tipo di servizio S2, servizio di durata limitata a ca-
rico costante; durata del servizio nominale
Il pezzo deve avere almeno un‘altezza di 3 mm e una
larghezza di 10 mm.
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L
pA
77,4 dB(A)
Incertezza della misura K
pA
3 dB
Livello di potenza sonora L
WA
90,4 dB(A)
Incertezza della misura K
pA
3 dB
Portate cufe antirumore.
Leffetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Ridurre al minimo la rumorosità e le vibrazioni!
Utilizzare soltanto apparecchi che si trovano in uno sta-
to perfetto.
Eseguire regolarmente la manutenzione e la puli-
zia dell’apparecchio.
Adattare il proprio modo di lavorare all’apparecchio.
Non sovraccaricare l’apparecchio.
Far eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnere l’apparecchio quando non viene utilizzato.
7. Rischi residui
La macchina è stata costruita secondo lo stato
dellarte e delle norme tecniche di sicurezza ricono-
sciute. Tuttavia possono sussistere dei rischi residui
durante il suo utilizzo.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HBS20

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HBS20 and is the answer not in the manual?

Scheppach HBS20 Specifications

General IconGeneral
BrandScheppach
ModelHBS20
CategorySaw
LanguageEnglish

Related product manuals