EasyManuals Logo

Scheppach HC54 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HC54
Go to English
232 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #35 background imageLoading...
Page #35 background image
www.scheppach.com
FR
|
35
Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron-
taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet
à peinture) en direction du compresseur. L’humidité
peut entraîner des risques électriques !
Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le point
de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d‘ex-
plosion !
Ne pas chau󰀨er les peintures et solvants. Risque
d‘explosion !
En cas de traitement de liquides nocifs pour la san-
té, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont
indispensables pour la protection. Respecter égale-
ment les indications fournies par les fabricants de
ces types de substances concernant les mesures
de protection.
Les indications et marquages prescrits par l’ordon-
nance sur les substances dangereuses apposés
sur les emballages extérieurs des matériaux traités
doivent être respectées. Au besoin, des mesures de
protection supplémentaires devront être prises, en
particulier en ce qui concerne le port de vêtements
et de masques adaptés.
Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou
dans la zone de travail. Risque d‘explosion ! Les
vapeurs de peinture sont elles aussi facilement in-
ammables.
Aucun foyer, amme nue ou machine générant des
étincelles ne doit être psent ou utilisé.
Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de bois-
sons dans la zone de travail. Les vapeurs de pein-
ture sont nocives pour la santé.
La zone de travail doit être d’une supercie supé-
rieure à 30 et un renouvellement d’air su󰀩sant
doit être garanti pendant la pulvérisation et le -
chage.
Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res-
pecter toujours les ordres donnés par les services
de police locaux lors de la pulvérisation de produits
de pulvérisation inammables ou dangereux.
Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de
l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec
un exible de refoulement en PVC. Ces uides -
truiraient le exible de refoulement.
La zone de travail doit être isoe du compresseur
an qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec
le uide de travail.
m AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement,
cet outil électrique génère un champ électromagné-
tique. Ce champ peut dans certaines circonstances
nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour
réduire les risques de blessures graves voire mor-
telles, nous recommandons aux personnes porteuses
d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi
que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil
électrique.
Respectez les modes d’emploi correspondants
des outils à air comprimé/appareils frontaux à air
comprimé en présence ! Les remarques générales
suivantes doivent en outre être respectées.
Consignes de sécurité supplémentaires
Consignes de sécurité relatives au travail avec de
l’air comprimé et des pistolets à air
Veillez à respecter une distance su󰀩sante par rap-
port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils
à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé
à distance du compresseur pendant le fonctionne-
ment.
La pompe du compresseur et les câbles atteignent
des températures élevées en fonctionnement. Tout
contact provoque des brûlures.
Lair aspiré par le compresseur doit être mainte-
nu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner
des explosions ou des incendies dans la pompe
du compresseur.
Maintenez la pièce de connexion du exible de la
main pendant que vous détachez le raccord. Vous
éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui
rebondit.
Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, por-
tez des lunettes de protection et un masque respi-
ratoire. Les poussières sont nocives pour la san-
! Les corps étrangers et projections de pces
peuvent aiment causer des blessures.
Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne net-
toyez pas des vêtements au corps avec le pistolet
à air. Risque de blessure !
Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’appa-
reils frontaux d’application au pistolet et de pul-
risation (par exemple, pistolet à peinture)
Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap-
plication au pistolet à distance du compresseur an
qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compres-
seur.

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HC54

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HC54 and is the answer not in the manual?

Scheppach HC54 Specifications

General IconGeneral
Handle(s)Yes
Product colorBlack, Blue
Housing material-
Number of wheels2 wheel(s)
Intake capacity- l/min
Air tank capacity50 L
Maximum operating pressure8 bar
Motor power1500 W
Power sourceAC
AC input voltage50 V
Operating voltage230 V
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth760 mm
Width330 mm
Height650 mm
Weight33150 g

Related product manuals