EasyManuals Logo

Scheppach RoboCut L500 User Manual

Scheppach RoboCut L500
Go to English
140 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #49 background imageLoading...
Page #49 background image
42
|
FR
Les objets métalliques enfouis dans le sol (béton
armé ou lets anti-taupe p. ex.) peuvent bloquer la
tondeuse. Les objets métalliques peuvent causer
des interférences avec le signal de boucle et blo-
quer la tondeuse.
La température de fonctionnement et de stockage
est de 550 °C La plage de température de char-
gement est de 545 °C. Des températures exces-
sives peuvent endommager le produit.
N’utilisez et ne rechargez jamais le robot dans des
environnements explosifs et/ou inammables.
N’utilisez pas le robot si un gicleur est en fonction-
nement. Dans ce cas, programmez le robot et le
gicleur de sorte qu’ils ne fonctionnent pas simul-
tanément.
Ne lavez pas le robot avec des jets d’eau à haute
pression et ne l’immergez ni partiellement ni ent-
rement dans l’eau, car il n’est pas étanche.
N’utilisez que le chargeur et l’alimentation fournis
par le fabricant. Une utilisation non conforme peut
causer des chocs électriques, une surchau󰀨e ou la
fuite de liquides corrosifs de la batterie.
Ne placez pas l’alimentation à une hauteur pou-
vant être submergée. Ne placez pas l’alimentation
au sol.
Ne couvrez pas l’alimentation. Leau de condensa-
tion peut endommager lalimentation et augmenter
le risque d’électrocution.
Si du liquide s’écoule, lavez la batterie avec de
l’eau/un agent neutralisant.
m En cas de contact avec les yeux, consultez
un médecin.
m Lalimentation doit toujours être coupée
lorsque la tondeuse est retournée. Pour tous les
travaux sur le châssis inférieur de la tondeuse,
par exemple en cas de nettoyage ou de rempla-
cement des lames, lalimentation doit être cou-
pée.
Consignes de sécurité batterie et chargeur
m Batterie et chargeur
Lisez toutes les instructions avant la charge.
Veillez à ce que votre chargeur corresponde au
réseau de courant alternatif local. Assurez-vous
que l’élément de liaison entre le chargeur et le
bloc de batterie soit le bon mole. Charger la
batterie à une temrature ambiante entre 18 et
25 °C permet d’augmenter sa durée de vie et ses
performances. Ne chargez pas la batterie à des
températures ambiantes inrieures à 5 °C ou su-
rieures à 40 °C. Ces instructions sont impor-
tantes et permettent d’éviter d’endommager sé-
rieusement la batterie.
En cas de contact avec des corps étrangers, les
lames risquent d’être endommagées. Avant d’éli-
miner un blocage, arrêtez toujours le produit avec
le bouton POWER ON/OFF. Vériez que le pro-
duit n’est pas endommagé avant de le remettre en
marche.
Si le produit se met à vibrer de manière inhabi-
tuelle, arrêtez-le toujours avec l’interrupteur prin-
cipal ou le bouton POWER ON/OFF et vériez
qu’il ne présente pas de dommages avant de le re-
mettre en marche.
Démarrez le produit conformément aux instruc-
tions. Lorsque le produit est en marche, veillez à
garder vos mains et vos pieds à lécart des lames
en rotation. Tenez vos mains et pieds à distance de
la partie inférieure du produit.
Ne touchez jamais les composants mobiles dange-
reux, comme le porte-lames, avant qu’ils ne soient
complètement immobilisés.
Ne soulevez pas le produit et ne le transportez pas
lorsqu’il est en marche.
Ne laissez pas les personnes utiliser le produit si
celles-ci ne sont pas familiarisées avec le fonction-
nement ou le comportement du produit.
Le produit ne doit pas entrer en collision avec des
personnes ou d’autres êtres vivants. Si une per-
sonne ou un autre être vivant se trouve dans la di-
rection du produit, le produit doit être immédiate-
ment arrêté.
Ne posez pas d’objet sur le boîtier ou la station de
charge du produit.
Ne laissez personne s’asseoir sur le robot. Ne le-
vez jamais le robot pour en inspecter les lames
ou le porter pendant le fonctionnement. Pendant
le fonctionnement, ne mettez pas les mains ni les
pieds sous le robot.
Le produit ne doit pas être utilisé avec une protec-
tion, un porte-lames ou un boîtier endommagé. Il
ne doit pas non plus être utilisé si des lames, des
vis, des écrous ou des câbles sont endommagés.
Ne raccordez pas de câble endommagé et ne le
touchez pas avant d’avoir coupé l’alimentation
électrique.
N’utilisez pas le produit si le bouton POWER ON/OFF
et le bouton d’arrêt ne fonctionnent pas.
Arrêtez toujours lappareil avec le bouton ON/OFF
lorsque vous ne l’utilisez pas. Le produit ne dé-
marre que si le bouton POWER ON/OFF est en-
clenché et que le code PIN correct a été saisi.
Si le câble d’alimentation est endommagé pendant
l’utilisation, appuyez sur le bouton « STOP « pour
arrêter le robot et pouvoir débrancher le câble d’ali-
mentation de la prise de courant.
Scheppach ne donne aucune garantie sur la com-
patibilité entre le produit et d’autres dispositifs sans
l tels que des télécommandes, des émetteurs,
des clôtures électriques enteres pour le bétail et
objets similaires.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach RoboCut L500 and is the answer not in the manual?

Scheppach RoboCut L500 Specifications

General IconGeneral
BrandScheppach
ModelRoboCut L500
CategoryLawn Mower
LanguageEnglish

Related product manuals