9
Should a nail jam occur, discon-
nect air supply.
Si se produce un atascamiento
de un clavo, desconecte el
suministro de aire.
Au cas ou il se produirait un
coinçage de clous, coupez
l’alimentation en air.
Pull feeder shoe back into
“locked” position and remove
nails.
Tire la zapata del alimentador
hacia atrás a la posición “cer-
rada” (“locked”) y remueva los
clavos.
Tirez le poussoir en arrière
dans la position “verrouillée” et
enlevez le clous.
Release E-Z Clear latch and
open door.
Remove jammed fastener. Close
door and latch.
Suelte el pestillo de alivio fácil
(E-Z) y abra la puerta.
Remueva el sujetador atascado.
Cierre la puerta con pestillo.
Relâchez le loquet trandparent
“E-Z” et ouvrez le volet de front.
Enlevez le clou coinçé. Fermez
le volet de front et le loquet.
Connect air supply and replace
fasteners. Push release button
and slide feeder shoe forward.
Conecte la línea de aire y reem-
place los sujetadores. Apriete
el botón de alivio y deslice la
zapata del alimentador hacia
adelante.
Raccordez l’alimentation en air
et replacez le clous. Appuyez
sur le bouton de verrouillage
et faites glisser le poussoir en
avant.
Never use a tool that leaks air or
needs repair.
Nunca use una herramienta que
tenga escapes de aire o que
necesite ser reparada.
N’utilisez jamais un outil qui a
des fuites d’air ou qui a besoin
d’être réparé.
1
2
1
3
2