EasyManua.ls Logo

Sharp OPTONICA RP-9100H

Sharp OPTONICA RP-9100H
37 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
*6.
Rotate
tracking
force
contro!
to.
cor-
rect
value
(as
recommended
by
car-
tridge
manufacturer).
Numerals
on
control
dial
indicate
grams
pressure.
7.
Adjust
anti-skating
control
to
same
value
as
tracking
force.
Turntable
Location
q.
Place
turntable
and
speakers
as
far
apart
as
conveniently
possible,
this will
avoid
hazards
of
feed-back
and
stylus
skipping.
2.
Place
turntable
unit
on
a
surface
not
affected
by
local
vibrations
~
door
slamming,
floor
vibrations,
etc.
Transporting
Unit
Before
transporting
the
unit
to
a
new
location
the
tonearm
must
be
on
its
rest
and
locked
into
place.
Return
tonearm
to
rest
with
use
of
Cue
Button
(CUE).
Do
not
lock
arm
in
place
until
fully
returned.
6.
Den
Auflagekraft-Einstellknopf
auf
den
(vom
Hersteller
des
Tonabnehmer-
systems
empfohienen)
richtigen
Wert
einstellen.
Die
Zahien
am
Ejinsteliknopf
geben
die
Auftagekraft
in
Gramm
an.
7.
Den
Antiskatingregler
auf
den
der
Auf-
fagekraft
entsprechenden
Wert
ein-
stelien.
Aufstellen
des
Plattenspielers
1.
Plattenspieler
und
Lautsprecherboxen
méglichst
weit
voneinander
entfernt
aufstellen,
um
Rickkopplung
und
Springen
der
Nadel
zu
verhindern,
2.
Den
Plattenspieler
auf
eine
Oberflache
stellen,
die
nicht
Grtlichen
Erschiitter-
ungen
(Zuschiagen
von
Tiiren,
Boden-
vibrationen
usw.)
ausgesetzt
ist.
Transportieren
des
Gerates
Vor
dem
Transportieren
des
Gerates
zu
einem
neuen
Aufstellungsplatz
muf
der
Tonarm
zur
Tonarmstiitze
zuriickbewegt
und
dort
arretiert
werden.
Den
Tonarm
durch
Betatigen
der
Tonarmlifttaste
(CUE)
zur
Toriarmstiitze
zuriickbewegen,
Den
Tonarm
erst
arretieren,
naghdem
er
sich
ganz
zuriickbewegt
hat.
6.
Tournez
la
commande
de
la
force
d’appui
a
la
valeur
correcte
(comme
recommandé
par
fe
fabricant
de
fa
cellule.)
Les
chiffres
sur
le
cadran
de
la
commande
indiquent
fa
pression
en
grammes.
7.
Réglez
la
commande
d’anti-skating
a
ta
méme‘
valeur
que
ta
force
d’appui.
Positionnement
de
la
platine
1.
Placez
la
platine
et
les
enceintes
aussi
loin
que
possible
les
unes
des
autres,
Ceci
évitera
les
cas
de
rétro-action
et
le
sautement
de
I’aiguille.
2.
Placez
l'ensemble
de
ta
platine
sur
une
surface
qui
n’est
pas
touchée
par
les
vibrations.
locales
calquement
ne
porte,
vibrations
du
plancher,
etc.
Transport
de
f’appareil
Avant
de
transporter
!’appareil
vers
un
nouvel
emplacement,
le
bras
de
pick-up
doit
étre
placé
sur
son
appui
et
verrouillé
en
place.
Reportez
le
bras
sur
son
appui
a
aide
du
Bouton
de
Mise
en
Pile
(CUE),
Ne
verrouillez
pas
fe
bras
en
place
jusqu’a
ce
qu'il
y
soit
complétement
retourné,
6.
Hacer
girar
el
control
de
fuerza
de
seguimiento
al
valor
correcto
(como
se
recomienda
por
el
fabricante
del
car-
tucho),
Los
n&meros
que
hay
en
el
control
indican
la
presién
en
gramos,
7.
Regular
el
control
de
antideslizaci6n
al
mismo
valor
que
el
de
ia
fuerza
de
seguimiento,
Donde
colocar
el
aparato
1.
Colocar
el
presente
aparato
lo
mas
lejos
que
sea
posible
de
los
altoparlantes,
Con
ello
se
evitaran
tas
posibilidades
de
realimentaciOn
y
zafadas
de
la
aguja.
2.
El
aparato
habrd
de
colocarse
en
super-
ficie
que
no
se
deja
afectar
por
vibra-
ciones
locales
golpes
de
puerta,
vibraciones
det
pasillo
etc,
Desplazamiento
del
aparato
Antes
de
l|levar
el
aparato
a
un
nuevo
sitio,
ef
brazo
sonoro
habra
de
estar
puesto
en
el
apoyo
del
mismo
y
enclavado
én
su
sitio.
Volver
el
brazo
sonoro
a
su
apoyo
hacien-
do
uso
del
botén
de
colocacién
(CUE).
No
habra
que
enclavar
el
brazo
en
su
sitio
hasta
que
vuelva
a
su
sitio
completamente.
10

Related product manuals