EasyManua.ls Logo

Shure T4A - Page 6

Shure T4A
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6
7
T4A, UT4A
< 100 m (328 ft)
Maintain a line of sight between transmitter and antenna
Use Velcro™ strips, if desired, to stabilize receiver
Do not place receiver
near metal surfaces or
any digital equipment
(CD players, computers,
etc.)
1. Conserver une ligne de visée entre
l’émetteur et l’antenne
2. Le cas échéant, utiliser des bandes
Velcro™ pour stabiliser le récepteur
3. Ne pas placer le récepteur à
proximité de surfaces métalliques ou
de matériel numérique quel qu’il soit
(lecteurs de CD, ordinateurs, etc.)
4. Fixer le câble d’adaptateur c.a. au
récepteur à l’aide de la retenue de
câble d’alimentation
1. Sichtverbindung zwischen Sender
und Antenne aufrecht erhalten.
2. Auf Wunsch Velcro™ Streifen zur
Stabilisierung des Empfängers
verwenden.
3. Empfänger nicht in der Nähe von
Metallächen oder anderen Digital-
geräten (CD-Player, Computer usw.)
aufstellen.
4. Netzadapterkabel mit Netzkabel-
Zugentlastungsbügel sicher am
Empfänger befestigen.
1. Mantenga una trayectoria visual entre
el transmisor y la antena
2. Utilice tiras de Velcro™, si así se
desea, para estabilizar al receptor
3. No coloque el receptor cerca de
supercies metálicas ni de equipos
digitales (reproductores de CD,
computadoras, etc.).
4. Fije el cable del adaptador de CA al
receptor usando el retenedor de cable
de alimentación
1. Mantenete una linea ottica fra il
trasmettitore e l’antenna.
2. Facoltativamente, adoperate le
strisce in Velcro™ per assicurare la
stabilità del ricevitore.
3. Non portate il ricevitore vicino a su-
perci metalliche o apparecchi digitali
(lettori di CD, computer ecc.).
4. Fissate al ricevitore il cavo del
convertitore di corrente alternata
mediante l’apposito fermacavo.
1. Mantenha uma linha de visada entre
o transmissor e a antena.
2. Use tiras de Velcro™, se preferir,
para estabilizar o receptor.
3. Não coloque o receptor próximo a
superfícies metálicas ou a quaisquer
equipamentos digitais (CD players,
computadores, etc.)
4. Prenda o cabo do adaptador AC ao
receptor usando o Retentor do Cabo
de Energia
1. 送信機とアンテナをいつも見通せる
ようにしておきます
2. 必要に応じてVelcro™マジックテープ
で受信機を固定します
3. 受信機は、金属表面またはデジタル
機器(CDプレーヤーやコンピュータな
)の近くに置かないでください
4. ACアダプターケーブルを電源ケーブ
ルリテイナーで受信機に固定します
1. 发射机和天线必须相互在视线范围之
内,中间不可有物件阻挡视线。
2. 必要时,使用 Velcro™ 尼龙粘连带固
定接收机。
3. 接收机放置地点不可靠近任何金属
表面或数字式设备(光盘播放机、电
脑等)。
4. 利用电源线固定槽将交流电适配器电
缆固定在接收机上。
1. 송신기와 안테나 사이의 가시거리를
유지하십시오.
2. 필요한 경우, Velcro™ 스트립을 사용
하여 수신기를 고정하십시오.
3. 수신기를 금속면이나 디지털 장치
(CD 플레이어, 컴퓨터 등)에 가까이
두지 마십시오.
4.전선 리테이너를 사용하여 수신기의
AC 어댑터 케이블을 보호하십시오.
1. Передатчик и антенна должны
находиться на линии прямой
видимости
2. Для придания устойчивости
приемнику используйте при
необходимости полоски Velcro™
3. Приемник не должен находиться
вблизи металлических
поверхностей или цифрового
оборудования (такого как
проигрыватели компакт-дисков,
компьютеры и т. п.)
4. Шнур выпрямителя следует
закрепить на приемнике с помощью
держателя кабеля питания
DIVERSITY
RECEIVER
DIVERSITY
RECEIVER
Secure the AC adapter cable
to the receiver using the Power
Cable Retainer

Related product manuals