14
I GB F D E
REPLACEMENT OF
SPARE PARTS
SOSTITUZIONE PARTI
DI RICAMBIO
ERSETZEN DER
ERSATZTEILE
SOSTITUCIÓN
REPUESTOS
CHANGEMENT PIECES
DETACHEES
Svitareilcorpo(1)conchiave(2).
Unscrewthebody(1)withkey(2).
Dévisserlecorps(1)avecuneclé(2).
DenKörper(1)miteinemSchlüssel(2).
Enroscarelcuerpo(1)conunallave(2).
SENIOR - DUPLEX - HIDRA - AMBO
SOSTITUZIONE
RONDELLE
INTERNE
INNER
WASHER
REPLACEMENT
CHANGEMENT DES
RONDELLES INTERNES
AUSTAUSCHEN DER
INNENSCHEIBEN
SUSTITUCIÓN DE LAS
ARANDELAS INTERNAS
1 2
Pezzi di ricambio:Ordinandopezzidiricambio,specicaresempreiltipodiirrigatoreeilnumerodiposizionechecomparesuldisegno.
Spare parts:Whenorderingspareparts,pleasespecifytypeofsprinklerandthepositionnumber,whichisshownonthedrawing.
Pieces de rechange:Speciertoujourslemodèled'arroseuretlenumérodepositionindiquésurledessin.
Ersatzteilen:WennSiedieErsatzteilenBestellen,einzelnSiedasTypderBeregnerunddieZahlderPosition,dieaufderZeichnungvorzundenist.
Piezas de recambio:Solicitandopiezasderecambio,especicarsiempreeltipoderociadoryelnúmerodeposiciónqueapareceeneldibujo.
Dati,pesiemisurenonsonoimpegnativiperlaDittacostruttricechesiriservadiapportaremodicheasuadiscrezione.
Data,weightsanddimensionsarenotbindingforthemanufacturer,whoreservestherighttobringchangesasheseest.
Lesdonnées,poidsetdimensionsnesontpasengageantespourlaMaisonconstructrice,quiseréserveledroitd'apportertoutesmodication
àsadiscrétion.
DieDaten,dieGewichtenundieMäßesindnichtverbindlichfürdenKonstrukteur,derdasRechthat,dieÄnderungenzubringen.
Datos,pesosymedidasnosonempeñativosparalaEmpresaconstructoraquesereservaelderechodeaportarmodicacionesasudiscrección.