85
0579-M080-0-P1
VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO SPACE ... N° MATRICOLA ...
o Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1800 mm (soll. incassato)
o Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H > 1900 mm (soll. a pavimento)
o
Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
o Controllo livello olio centralina
o Attivazione sicurezze
o Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
o Controllo funzionamento valvola di riallineo pedane e allineamento delle stesse
o Controllo inserimento arpioni su cilindri
o Controllo funzionamento pressostato
o Controllo funzionamento cicalino
o Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE SPACE ... N° MATRICOLA ...
o Check elevation height from floor to platform surface H
> 1800 mm (recessed lift)
o Check elevation height from floor to platform surface H
> 1900 mm (floor lift)
o Tighten the anchors securing the bases to the floor
o Check oil level in control unit
o Start safety devices
o Check power controls (main switch, up button, down button)
o Check operation of platform realignment valve and platform alignment
o Check engagement of safety latches on cylinder
o Check pressure switch operation
o Check buzzer operation
o Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE USER SIGNATURE
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP SPACE ... SERIEN-NR. ...
o Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H
> 1800 mm (Unterflurbühne)
o Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H
> 1900 mm (Überflurbühne)
o Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
o Kontrolle des Aggregatölsandes
o Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
o Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
o Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
o Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
o Kontrolle der Druckwächter-Funktionstüchtigkeit
o Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
o Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
CONTROL PERIODIQUE - PONT ELEVATEUR MODELE SPACE ... N° DE SERIE ...
o Contrôle de la hateur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H
> 1800 mm (version encastrée)
o Contrôle de la hateur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H
> 1900 mm (version au sol)
o Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol
o Contrôle du niveau de l'huile de l'unité de contrôle
o Actionnement des sécurités
o Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente)
o Contrôle du fonctionnement de la valve de réalignement des chemins de roulement et de l'alignement des chemins de
roulement
o Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins
o Contrôle du fonctionnement du pressostat
o Contrôle du fonctionnement de l'avvertiseur sonore
o Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
REGELBUNDNA KONTROLLER - LYFT AV TYPEN SPACE ... SERIENR. ...
o Kontroll av lyfthöjden från golvplanet till plattformplanet H > 1800 mm (integrerat lyft)
o Kontroll av lyfthöjden från golvplanet till plattformplanet H > 1900 mm (integrerat lyft)
o Åtdragning av kilarna för fastsättning av baserna vid golvet
o Kontroll av oljenivån i styrenheten
o Aktivering av säkerhetsanordningarna
o Kontroll av de elektriska reglagen (huvudströmbrytaren, knapp för höjning, knapp för sänkning)
o Funktionskontroll av plattformernas inriktningsventil och för inriktning av desamma
o Kntroll av hakarnas aktivering på cylindrarna
o Kontroll av pressostatens funktion
o Kontroll av summerns funktion
o Kontroll av tiderna för höjning och sänkning med full last
DATUM
NAMNTECKNING INSTALLATÖR NAMNTECKNING SOM ANVÄNDS