EasyManua.ls Logo

Storz AUTOCON 200 - Reinigung, Desinfektion und Sterilisation

Storz AUTOCON 200
84 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
46
Instandhaltung Maintenance Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
Cleaning, disinfection and
sterilization
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
Warning: Always pull out power plug
before cleaning!
Caution: Avoid allowing fluids to enter
the unit.
Cuidado: ¡Antes de cualquier trabajo de
limpieza, desconecte el equipo de la red!
Advertencia: Evite a toda costa que pe-
netren líquidos al interior del equipo.
Warnung: Vor sämtlichen Reinigungs-
arbeiten das Gerät vom Netz trennen!
Vorsicht: Unbedingt vermeiden, dass
Flüssigkeit in das Gehäuse eindringt.
Desinfecte frotando las superficies exteriores del
aparato y del interruptor de pedal, usando para
ello un paño desechablehumedecido (preferente-
mente sin alcohol).
Die Außenflächen des Gerätes und des
Fußschalters können mit einem desinfektionsmit-
telbefeuchteten (vorzugsweise alkoholfrei) Ein-
maltuch wischend desinfiziert werden.
The exterior of the unit and footswitch can be
surface disinfected with a disposable cloth
soaked in disinfectant (preferably alcohol-free).
Advertencia: Al preparar y aplicar soluciones
observe estrictamente las instrucciones del
fabricante en cuanto a concentración y tiem-
po de aplicación. Una inmersión demasiado
prolongada puede provocar alteraciones del
material.
Vorsicht: Zum Ansetzen und zur Anwen-
dung der Lösungen sind die Angaben des
Herstellers über Konzentration und Einwir-
kungszeit genauestens zu beachten. Zu
langes Einlegen kann zu Materialverände-
rungen führen.
Caution: When preparing and using the
solutions, follow the manufacturer’s instruc-
tions paying close attention to proper dilu-
tion and working times. Prolonged immer-
sion can lead to material changes.
Reinigung/Desinfektion
manuell in Lösung
Reinigungs-/Desinfektionsautomat
(therm. Desinfektion
93 °C
)
Gassterilisation
Dampfsterilisation
bis 134 °C (+3 °C)/3 bar
Manual cleaning/
disinfection
in solution
Washer/disinfector
(thermal disinfection at
93°C
)
Gas sterilization
Steam sterilization
at up
to 134°C (+3°C)/3 bar
Limpieza/desinfección
manual en solución
Lavadora/desinfectadora automá-
tica
(desinfección térmica
93°C
)
Esterilización por
gas
Esterilización por vapor
hasta 134°C (+3°C)/3 bar
Handgriff Hand grip Empuñadura
G G G
Aktive Elektrode Active electrode Electrodo activo
G G G G
Neutrale Silikon-
Elektrode
Silicone neutral
electrode
Electrodo neutro
de silicona
G G G
Anschlusskabel
und Stecker
Connecting cable
and plug
Cable de conexión
y enchufe
G
*
G
*
G
Preparación manual
Nota: Utilice para la limpieza/desinfección un pro-
ducto de limpieza/desinfección autorizado por
KARL STORZ (véase el Anexo, pág. 67).
La lista actualizada de productos autorizados la en-
contrará en nuestra página web (www.karlstorz.com).
Manuelle Aufbereitung
Hinweis: Zur Reinigung/Desinfektion ein von
KARL STORZ freigegebenes Reinigungs-/Desin-
fektionsmittel verwenden (siehe Anhang, S. 67). Die
aktuelle Freigabeliste finden Sie auch auf unserer
Homepage (www.karlstorz.com).
Manual preparation
Note: Use a cleaning/disinfecting agent approved
by KARL STORZ for cleaning/disinfection (see Ap-
pendix, page 67). You will also find the current list
of approved products on our Web site
(www.karlstorz.com).
* Advertencia: Seque esmeradamente los
cables después de haberlos sumergido en
soluciones, a fin de evitar fallos de funciona-
miento debidos a humedad residual en las
conexiones de enchufe. Preferentemente,
después de la limpieza debería realizarse
una esterilización por vapor a 134°C por el
procedimiento de prevacío fraccionado.
* Vorsicht: Kabel nach dem Einlegen in
Lösung sorgfältig austrocknen, um Funkti-
onsstörungen durch Restfeuchtigkeit in
den Steckanschlüssen zu vermeiden.
Vorzugsweise sollte nach der Reinigung
eine Dampfsterilisation bei 134 °C im frak-
tionierten Vorvakuumverfahren erfolgen.
* Caution: After immersing the cable in
solution carefully dry it out in order to
avoid any malfunctions due to residual
moisture at the mating contacts. After
cleaning, steam sterilization should prefer-
ably be performed at 134 °C by the frac-
tionated prevacuum method.

Table of Contents

Related product manuals