EasyManua.ls Logo

Tamiya 47362 - Page 22

Tamiya 47362
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
。ス
ON/OFFの順番を間違え他の電波の混信にカー
す。
RC走らせ
22
らせバッテリーを必ずおきましょう。
走らる前にRCカーを台の上に乗せ、部の動
クし す。
R C イッ O N てく
ステアリング使わず走らせてみますまっ
アリングトリムを 使って調
てく
走行を終わらる時は、かなず走らせる時の逆の手順ッチを切っていきます
走らせたあとならずバッテリーをはず
ましょう。
RCカーについた泥や砂、れなどはやわらかな
布などできれいに拭き取りしょう。
。そ
して す。
ギヤや軸受け部サスペンシなどの可部は
リスさしてましょう
SAFETY PRECAUTIONS
Follow the outlined rules for safe radio control
operation.
Avoid running the car in crowded areas and near
small children.
Make sure that no one else is using the same
frequency in your running area. Using the same
frequency at the same time can cause serious
accidents, whether its driving, flying, or sailing.
Avoid running in standing water and rain. If R/C
unit, motor, or battery get wet, clean and dry
thoroughly in a dry shaded area.
R/C OPERATING PROCEDURES
Switch on transmitter. If using a transmitter with
an extending antenna, fully extend.
Switch on receiver.
Inspect operation using transmitter before
running.
Adjust steering servo and trim so that the model
runs straight with transmitter in neutral.
Reverse sequence to shut down after running.
Make sure to disconnect/remove all batteries.
Completely remove sand, mud, dirt etc.
Apply grease to suspension, gears, bearings, etc.
Store the car and battery pack separately when
not in use.
TIPS ZUR SICHERHEIT
Beachten Sie die folgenden Richtlinien für
fehlerfreien Betrieb.
Vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfül-
lten Plätzen und in der Nähe von kleinen Kindern.
Gebrauchen Sie nie die Straße für R/C Rennen.
Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung
dieselbe Frequenz benutzt, denn dadurch können
Unfälle entstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen
oder Segeln.
Vermeiden Sie das Fahren durch Pfützen und
während Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der
Motor oder die Batterien naß werden, müssen Sie
alles sorgltig im Trockenen säubern und
reinigen.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
Sender einschalten. Wenn Sie einen Sender mit
Teleskopantenne benutzen, dieses ganz ausziehen.
Empfänger einschalten.
Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender
überprüfen.
Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung
am Gestänge so ein, daß das Modell bei neutraler
Sender-Trimmung geradeaus fährt.
Nach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
Die Batterien herausnehmen bzw. abklemmen.
Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federun-
gen etc. ein.
Bei Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt
verwahren.
MESURES DE SECURITE
Veuillez respecter impérativement les règles de
curité suivantes lors de l’utilisation de votre
ensemble R/C.
Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de
jeunes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser
sur la voie publique!
Assurez-vous que personne d’autre n’utilise la
me fréquence sur le même terrain que vous.
Utiliser la même fréquence en même temps peut
être source de sérieux accidents, pendant la
conduite, le vol ou la navigation des modèles R/C.
Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie
ou sur une surface mouillée. Si le moteur, les
accus, le récepteur ou les servos prenaient
l’humidité, les nettoyer avec un chiffon et les
laisser sécher.
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
Allumer l’émetteur. Déployer entièrement
l’antenne de l’émetteur, s’il en est doté.
Mettre en marche le récepteur.
Vérifiez la bonne marche de votre radiocom-
mande avant de rouler.
Le trim de direction doit être réglé pour que
manche au neutre, le modèle évolue en ligne
droite.
Faites les opérations inverses après utilisation
de votre ensemble R/C.
Assurez-vous que les batteries soient bien
débranchées et sortez-les du modèle.
Enlever sable, poussière, boue etc...
Graisser les pignons, articulations...
Rangez la voiture et les accus séparément.
ONにますアンテナ付き送信機の
てく
47362 Porsche 934 Black
(
TA02SW
)
(
11056454
)
CYRA(17/08/09)