EasyManua.ls Logo

TECNA 3460N - Welding Control Unit; Dispositif de Controle de Soudage; Control de Soldadura; Kontrolle der Schweissung

TECNA 3460N
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3460 N
19
WELDING CONTROL
UNIT
The function of this control is to
carry out constant quality welds:
same time and same current for
each spot. As the spot strength
depends on many factors, it is
necessary that the followings are
kept constant:
electrode tip diameter or
contact surface and shape;
constant electrode force ;
non-oxydized secundary
contacts;
non-oxydized cables
without cut-off wires;
clean and well positioned
sheets;
welder, cables, arms and
electrodes must not be over
heated.
It is always correct to use short
times and high current value.
MAIN FEATURES
Synchronous control with
controlled dyodes and welding
current adjustment with phase
control.
Adjusted first insertion Cos
ϕ
to reduce the absorbance from
the line.
All the controls are shown in
the following figure:
When not used, the tools (guns
3696, multifuncion 3494), should
be kept with insulated electrodes.
The combination of the tools is
shown at page 26 fig. 8.
DISPOSITIF DE CON-
TROLE DE SOUDAGE
La fonction du contrôle de sou-
dage est celle d’effectuer des
soudures de qualité constante:
même temps et même courant
de soudage pour chaque point.
Puisque la résistance du point
dépend d’autres facteurs, il est
indispensable de maintenir ces
facteurs constants et ceux sont:
diamètre de la pointe de
I’électrode ou surface de
contact et forme;
constante de la force aux
électrodes;
contacts secondaires non
oxydés;
câbles intacts non oxydés
ou avec fils coupès;
tôles propres et bien ali-
gnées;
soudeuse, câbles, bras et
électrodes non surchauffés.
Il est toujours correct d’utili-
ser des temps brefs et un cou-
rant de soudage élevé.
CARACTERISTIQUES
PRINCIPALES
Commandes synchrones à
diodes contrôlées avec régu-
lation du courant de soudage à
contrôle de phase;
Cos ϕ de première insertion
réglé pour limiter I’absorption
de la ligne.
Toutes les commandes du
contrôle sont illustrées dans la
figure suivante:
Les équipments qui ne sont pas
sous tension (pinces 3696, pis-
tolet 3494) doivet rester avec les
électrodes isolés.
La combinaison des équipe-
ments est illustrée à la page 26
fig. 8.
CONTROL DE SOLDA-
DURA
La función del control es la de
efectuar soldaduras de calidad
constante: igual tiempo e igual
corriente para cada punto. Dado
que la resistencia del punto
depende de otros factores, es
indispensable que estos sean
mantenidos constantes y estos
son:
diametro de la punta del
elettrodo o la superficie de
contatto y forma
constancia de la fuerza a los
electrodos
contactos secundarios no
oxidados
cables integros no oxidados
o con cables interrumpidos
chapas limpias y bien
posicionadas
soldadora, cables, brazos y
electrodos no recalentados
Es siempre corretto usar tiem-
pos cortos y corriente eleva-
da.
CARACTERISTICAS PRIN-
CIPALES
Mando sincrono a diodos
controlados con ajuste de la
corriente de soldadura por
defasaje.
Cos
ϕ
de primera inserción
ajustado para limitar
I’absorción de la línea.
Todos los mandos del control
están ilustrados en el siguiente
dibujo:
Los utensilios que no se utilizan
(pinzas 3696, pistola 3494)
deben estar con los electrodos
aislados.
La combinación de los utensilos
se muestra a la pag. 26 fig. 8.
KONTROLLE DER
SCHWEISSUNG
Die Kontrollfunktion dient dazu,
Schweißungen mit konstanter
Qualität auszuführen: Dieselbe
Zeit und derselbe Strom für je-
den Punkt. Die Festigkeit des
Schweißpunkt hängt von meh-
reren Faktoren ab, die folglich
konstant zu halten sind, im Ein-
zelnen:
Durchmesser der
Elektrodenspitze oder die
Kontaktfläche und Form
Konstanz der Elektroden-
kraft
Sekundärkontakte nicht
oxidiert
Kabel unversehrt, nicht
oxidiert oder mit unterbro-
chenen Leitern
Saubere und gut angesetz-
te Bleche
Schweißmaschine, Kabel,
Arme und Elektroden dür-
fen nicht überhitzt sein
Es ist stets korrekt, kurze Zei-
ten und hohe Stromwerte zu
verwenden.
HAUPTEIGENSCHAFTEN
Synchronsteuerung mit kon-
trollierten Dioden und phasen-
abhängiger Schweißstrom-
regelung.
Cos ϕ beim ersten Einschalten
reguliert, um die Leistungs-
aufnahme von der Leitung zu
begrenzen
Alle Steuerungen der Kontrol-
le werden in der nachstehen-
den Abbildung veranschau-
licht:
Die Werkzeuge (Zangen 3696,
Pistole 3494) müssen im Ruhe-
zustand mit isolierten Elektroden
verbleiben.
Die Kombination der Werkzeuge
wird auf der Seite 26, Abb. 8
gezeigt.

Table of Contents

Related product manuals