5015832_01 7 of 7
13
LOCKING BIKES AND CARRIER
VERROUILLAGE DES VÉLOS ET DU PORTE-VÉLOS
FIJACIÓN DE BICICLETAS Y SOPORTE
• Lock bike to carrier with locking knob. In the locked position the knob will be able to turn but
not open or close the clamp.
Verrouillez les vélos au support avec le bouton de verrouillage. En position verrouillée, le bouton
pourra tourner, mais ne s’ouvrira pas et ne fermera pas la bride.
Trabe la bicicleta al soporte con la perilla de cierre. En la posición cerrada se podrá girar
la perilla, pero no será posible abrir o cerrar la mordaza.
LOCK CARRIER / VERROUILLAGE DU PORTE-VÉLOS / FIJACIÓN DEL SOPORTE
• Lock carrier to vehicle by turning key clockwise to horizontal position.
Verrouillez le porte-vélos au véhicule en tournant la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour qu’elle soit à l’horizontale.
Fije el soporte al vehículo haciendo girar la llave hacia la derecha hasta que quede en
posición horizontal.
• The wheel tray assembly can be stored in the up position by pushing on hinge button, raising
wheel tray and securing with the shorter bike arm clamp.
Le plateau de roue peut être rangé en position verticale; il suffit d’appuyer sur le bouton de la
charnière, de souler le plateau de roues et en le fixer avec la bride du bras de vélo la plus courte.
El conjunto de la bandeja para ruedas se puede guardar hacia arriba presionando el botón
de la bisagra, elevando la bandeja para ruedas y fijándola con la mordaza más pequeña
del brazo para bicicletas.
A
B
D
C
E