MODEL DIAGRAM TECHNICAL DATA COMMENTS
NTC.TEMP for HMI VR controller (VTS
1-2-1205-1008)
Sonda ambiente NTC per il controller HMI VR
Ɣ (OHPHQWRVHQVLELOHUHVLVWHQWH17&.
Ɣ 7LSRGLSURWH]LRQH,3
Ɣ 0HWRGRGLPRQWDJJLRPRQWDJJLRDSDUHWH
Ɣ /XQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRVHJQDOHP
Ɣ 3DUDPHWULGHOOHFRQGL]LRQLGLODYRUR&
Ɣ $FFXUDWH]]DGHOODPLVXUD.a&
Ɣ &DPSRGLPLVXUDGHOODWHPSHUDWXUD&
Ɣ GLPHQVLRQLSHVR[[PPNJ
Ɣ 'LDPHWURFRQVLJOLDWRGLFDYRGLDOLPHQWD]LRQHFDYRVFKHUPDWR
[PP
Ɣ Il sensore di temperatura NTC deve essere installato in una
posizione rappresentante
Ɣ (YLWDUHOXRJKLHVSRVWLGLUHWWDPHQWHDOODOXFHGHOVROHDOOHRQGH
HOHWWURPDJQHWLFKH(FF
Ɣ *OLVFKHPLGHJOLHOHPHQWLGLDXWRPD]LRQHVRQRVRORXQD
visualizzazione di prodotti campione.
CONTROLLORE A PARETE
WING/VR
VTS: 1-4-0101-0438
10
25
15
20
30
1
2
3
4
CONTROLLORE A PARETE WING/VR
Ɣ WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHa
Ɣ FDULFRDPPLVVLELOH$
Ɣ FDPSRGLUHJLVWUD]LRQH«&
Ɣ HVDWWH]]DGLUHJROD]LRQH&
Ɣ JUDGRGLSURWH]LRQH,3
Ɣ PRGDOLWjGLPRQWDJJLRDYLVWD
Ɣ SDUDPHWULGHOO¶DPELHQWHGLODYRUR«&
Ɣ /DOXQJKH]]DPDVVLPDGHOFDYRGDOODEDUULHUD¿QRDO
SURJUDPPDWRUHqGLP
Ɣ 6LUDFFRPDQGDGLHVHJXLUHODFRQQHVVLRQHFRQLOFDYR[
PPR[PPDVHFRQGDGHOO¶RS]LRQHGLFROOHJDPHQWR
(vedi schemi)
Ɣ ,GLVHJQLGHLFRPSRQHQWLGHJOLDXWRPDWLVPLUDSSUHVHQWDQR
esclusivamente la visualizzazione di prodotti esemplari
Ɣ ,OFRQWUROORUHQRQFRVWLWXLVFHLOFRPSRQHQWHGHOODEDUULHUDPDq
un dispositivo addizionale opzionale che può essere sostituito
con qualsiasi programmatore o selettore conforme alla norma
REGOLATORE DI GIRI
(0-10V)
VTS: 1-4-0101-0453
74
74
REGOLATORE DI GIRI (0-10V)
Ɣ WHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHa
Ɣ FDULFRDPPLVVLELOH$SHU9
Ɣ PRGDOLWjGLODYRURPDQXDOH
Ɣ VHJQDOHGLXVFLWD9'&
Ɣ JUDGRGLSURWH]LRQH,3
Ɣ 6LUDFFRPDQGDGLHVHJXLUHODFRQQHVVLRQHFRQLOFDYR[
mm2.
Ɣ ,GLVHJQLGHLFRPSRQHQWLGHJOLDXWRPDWLVPLUDSSUHVHQWDQR
esclusivamente la visualizzazione di prodotti esemplari.
6. AVVIAMENTO, FUNZIONAMENTO, MANUTENZIONE
6.1 AVVIAMENTO/ MESSA IN FUNZIONE
Prima di qualsiasi lavoro di installazione o manutenzione, scollegare il dispositivo dalla rete elettrica e assicurarlo contro avviamenti accidentali.
8WLOL]]DUHL¿OWULQHOVLVWHPDLGUDXOLFR3ULPDGLFROOHJDUHOHWXED]LRQLLGUDXOLFKHLQSDUWLFRODUHOLQHHGLDOLPHQWD]LRQHSHULOGLVSRVLWLYRqQHFHVVDULRSXOLUHODYDUHO¶LQVWDOOD]LRQHGUHQDQGR
pochi litri da esso.
,QVWDOODUHYDOYROHGLV¿DWRQHOSXQWRSLDOWRGHOO¶LPSLDQWR
Installare le valvole di intercettazione direttamente dietro il dispositivo, in modo che possa essere facilmente smontato.
Fissare il dispositivo contro l’aumento di pressione in funzione del valore di pressione massimo ammesso di 1,6 MPa.
I collegamenti idraulici devono essere liberi da qualsiasi stress e carico.
3ULPDGHOSULPRDYYLRGHOULVFDOGDWRUHFRQWUROODUHLFROOHJDPHQWLLGUDXOLFLHUPHWLFLWjGHOOHYDOYROHGLV¿DWRHGUHQDJJLRDFFHVVRULLQVWDOODWL
Prima del primo avvio del riscaldatore, controllare i collegamenti elettrici (collegamento dei dispositivi automatici, alimentazione, ventola).
Si consiglia di utilizzare la protezione differenziale di corrente esterna supplementare.
NOTA Tutti i collegamenti devono essere effettuati in base a questa documentazione tecnica e alla documentazione allegata con i dispositivi automatici.
6.2 FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
L’involucro del dispositivo non richiede alcuna manutenzione.
Lo scambiatore di calore deve essere regolarmente pulito da sporco e grasso. Specialmente prima del periodo di riscaldamento, lo scambiatore di calore deve essere pulito con l’utilizzo di
aria compressa sul
lato delle alette direzionali (ma il dispositivo non deve essere smontato). Prestare attenzione alle lamelle dello scambiatore, in quanto queste sono delicate.
Se le lamelle si piegano, raddrizzarle con un attrezzo speciale.
Il motore della ventola non necessita alcuna manutenzione. Si può richiedere solo una pulizia della griglia di protezione e delle pale del ventilatore da polvere e depositi di grasso.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la tensione di alimentazione.
Lo scambiatore di calore non ha protezione antincendio.
6LUDFFRPDQGDGLVRI¿DUHSHULRGLFDPHQWHDWWUDYHUVRORVFDPELDWRUHGLFDORUHSUHIHULELOPHQWHFRQDULDFRPSUHVVD
/RVFDPELDWRUHGLFDORUHSXzFRQJHODUHIUDWWXUDQGRVLTXDQGRODWHPSHUDWXUDDPELHQWHVFHQGHVRWWR&HODWHPSHUDWXUDGHOÀXLGRGLULVFDOGDPHQWRGLPLQXLVFHDOORVWHVVRWHPSR
Il livello di inquinanti atmosferici deve soddisfare i criteri sulle concentrazioni massime ammissibili di inquinanti nell’aria interna, per le zone non industriali, il livello di concentrazione delle
SROYHUL¿QRDJPñ(ÃYLHWDWR
utilizzare dispositivo per la durata di lavori di costruzione, tranne per l’avvio del sistema.
,OGLVSRVLWLYRGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRLQORFDOLDGLELWLGXUDQWHWXWWRO¶DQQRHLQFXLQRQF¶qFRQGHQVDDPSLHÀXWWXD]LRQLGLWHPSHUDWXUDLQSDUWLFRODUHDOGLVRWWRGHOSXQWRGLUXJLDGDGHOO¶XPLGLWj
Il dispositivo non deve essere esposto ai raggi UV diretti.
,OGLVSRVLWLYRGRYUjIXQ]LRQDUHDWHPSHUDWXUDG¶DFTXDGLDOLPHQWD]LRQH¿QRD&FRQYHQWRODDFFHVD
7. ISTRUZIONI DI SICUREZZA INDUSTRIALE
Istruzioni speciali in materia di sicurezza NOTA
Prima di qualsiasi lavoro connesso con il dispositivo, il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica ed essere assicurato correttamente. Attendere che la ventola sia ferma.
Utilizzare piattaforme di montaggio stabili e montacarichi.
$VHFRQGDGHOODWHPSHUDWXUDGHOÀXLGRGLULVFDOGDPHQWRWXED]LRQLSDUWLGHOO¶LQYROXFURVXSHU¿FLHGHOORVFDPELDWRUHGLFDORUHSRVVRQRHVVHUHPROWRFDOGLDQFKHGRSRO¶DUUHVWRGHOYHQWLODWRUH
Ci possono essere alcuni spigoli vivi! Durante il trasporto, usare guanti, indumenti protettivi e scarpe di sicurezza.
Le istruzioni di salute e sicurezza devono essere seguite.
I carichi possono essere posizionati solo nei punti indicati in precedenza sull’unità di trasporto. Mentre i dispositivi vengono sollevati da una unità di assemblaggio, i bordi devono essere
protetti. Distribuire il carico in modo uniforme.
Il dispositivo deve essere protetto contro l’umidità e lo sporco e deve essere conservato in locali protetti contro gli agenti atmosferici.
6PDOWLPHQWR)DUHDWWHQ]LRQHDVPDOWLUHLPDWHULDOLXVDWLPDWHULDOHGLLPEDOODJJLRHSDUWLGLULFDPELRLQPRGRVLFXURFLzFKHQRQVLDGDQQRVRSHUO¶DPELHQWHHFKHVLDLQFRQIRUPLWjDOOD
normativa vigente.
237
IT