EasyManua.ls Logo

WAGNER Control Pro 130 - WARNING: EXPLOSION OR FIRE

WAGNER Control Pro 130
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la che de la prise de courant.
Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties
d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que des rallonges également adaptées
à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour
l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
S’il n’est pas possible d’éviter l’utilisation de l’appareil dans un environnement
humide, ayez recours à un disjoncteur diérentiel. Ceci évite le risque d’une décharge
électrique.
MISE EN GARDE : EXPLOSION OU INCENDIE
Les émanations de certains produits peuvent exploser ou s’enammer,
et risquent d’entraîner des dommages matériels ou de graves blessures.
PRÉVENTION :
Ne pulvérisez pas de matières inammables ou combustibles près d’une amme
nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles que des objets chauds,
cigarettes, moteurs, matériel et appareils électriques. Évitez de produire des
étincelles en connectant et en déconnectant les cordons électriques.
Ne pulvérisez pas et ne les nettoyez pas avec des liquides ayant un point d’éclair
inférieur à 38 ˚C (100 ˚F). Le point d’éclair est la température à laquelle un uide peut
produire susamment de vapeur pour s’enammer.
L’écoulement de peinture ou de solvant dans l’équipement peut produire de
l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion
en présence de fumées de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système du
pulvérisateur, y compris la pompe, l’ensemble du tuyau, le pistolet de pulvérisation et
les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement reliés
à la terre pour protéger contre les décharges d’électricité statique et les étincelles.
N’utilisez que des tuyaux conducteurs ou reliés à la terre pour pulvérisateurs de
peinture sous vide à haute pression, spéciés par le fabricant.
Vériez que tous les conteneurs ou systèmes de stockage sont reliés à la terre pour
éviter les décharges d’électricité statique.
Connectez à une prise électrique avec prise de terre et utilisez des rallonges
électriques reliées à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur 3 à 2.
N’utilisez pas de peinture ou de solvant contenant du halon, par exemple, le
chlore, les agents antimoisissure à l’eau de Javel, le chlorure de méthylène et
le trichloroéthane. Ils ne sont pas compatibles avec l’aluminium. Contactez le
fournisseur de revêtements pour connaître la compatibilité du matériau avec
l’aluminium.
La zone de pulvérisation doit toujours être bien aérée. Une bonne quantité d’air frais
doit constamment traverser la zone de pulvérisation pour éviter les accumulations
de vapeurs inammables. Le système de pompage doit être placé dans une zone
bien aérée. Ne pulvérisez pas le système de pompage.
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
N’actionnez pas d’interrupteurs électriques, de moteurs ou autres dispositifs
produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation.
Maintenez la propreté de la zone et veillez à ce qu’elle ne contienne pas de
conteneurs de peinture ou de solvant, de chions et autres matières inammables.
Sachez ce que contiennent la peinture et les solvants pulvérisés. Lisez les ches de
sécurité du matériel (SDS) et les étiquettes apposées sur les conteneurs de peintures et
de solvants. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de peinture et de solvant.
Placez la pompe à une distance minimum de 6 mètres (20 pieds) de l’objet à
pulvériser, dans une zone bien aérée (ajoutez de la longueur de tuyau si besoin est).
Les vapeurs inammables sont souvent plus lourdes que l’air. La zone près du sol
doit être très bien aérée. La pompe contient des pièces qui produisent des arcs et
émettent des étincelles pouvant enammer les vapeurs.
Le plastique peut causer des étincelles d’électricité statique. N’accrochez aucun
plastique dans une zone de pulvérisation fermée. N’utilisez pas de toiles de
protection en plastique quand vous pulvérisez une matière inammable.
Ayez un extincteur en bon état de fonctionnement à portée de main.
MISE EN GARDE : ÉMANATIONS DANGEREUSES
Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou autres) peuvent
être nocifs s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec l’organisme.
Les émanations de ces produits peuvent provoquer de graves nausées,
évanouissements ou empoisonnements.
PRÉVENTION :
Se servir d’un masque ou d’un respirateur s’il y a risque d’inhalation (lire toutes les
directives concernant ces dispositifs an de s’assurer qu’ils orent la protection
requise).
Porter des lunettes de protection.
Porter les vêtements de protection prescrits par le fabricant du produit utilisé.
MISE EN GARDE : GÉNÉRALITÉS
Ce produit peut causer des blessures graves ou des dommages matériels.
PRÉVENTION :
Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et un respirateur ou
masque appropriés quand vous peignez.
Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez toujours les enfants
de l’équipement.
Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support instable.
Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.
Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues ou
d’alcool.
Ne faites pas de nœuds avec le tuyau et ne le tordez pas trop. Le tuyau à vide peut
présenter des fuites suite à l’usure, les nœuds ou les mauvais traitements. Une fuite
risque d’injecter du produit dans la peau.
N’exposez pas le tuyau à des températures ou des pressions supérieures à celles
spéciées par le fabricant.
N’utilisez pas le tuyau pour tirer ou soulever l’équipement.
Utilisez la plus basse pression possible pour rincer l’équipement.
Respectez tous les codes locaux, étatiques et nationaux qui régulent la ventilation, la
prévention d’incendies et le fonctionnement.
Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis ont été adoptées dans la
loi Occupational safety and Health Act (OSHA). Ces normes, en particulier la partie
1910 des Normes générales et la partie 1926 des Normes de construction, doivent
être consultées.
Avant chaque emploi, vériez tous les tuyaux pour détecter d’éventuelles
coupures, fuites, abrasion ou couvercle bombé. Vériez l’état ou le mouvement
des accouplements. Changez immédiatement le tuyau si l’une de ces conditions
est vériée. Ne réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau
conducteur à haute pression.
Ne pulvérisez pas à l’extérieur par temps venteux.
Débranchez toujours le cordon électrique de la prise avant de travailler sur
l’équipement.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al aportar un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene alambre
a tierra con un enchufe a tierra adecuado. Debe usarse el enchufe para conectar a un
receptáculo que esté debidamente instalado y conectado a tierra en conformidad con
los códigos y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA - La instalación incorrecta del enchufe a tierra puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el cable verde a
ninguna de las dos puntas planas. El cable con aislamiento de color verde por fuera con
o sin rayas amarillas es el alambre de conexión a tierra y debe conectarse a la espiga de
conexión a tierra.
Consulte a un electricista o técnico de servicio capacitado si las instrucciones para
la conexión a tierra no se entienden claramente o si tiene dudas en cuanto a que el
producto esté debidamente conectado a tierra. No modique el enchufe que se incluye.
Si el enchufe no encaja en el receptáculo, pida a un electricista capacitado que instale
un receptáculo adecuado.
Receptáculo conectado
a tierra
Pata a tierra
Tapa de la caja de
receptáculo conectada a tierra
Este producto es para utilizarse en un
circuito de 120 voltios nominales y tiene
un enchufe a tierra que tiene un aspecto
similar al ilustrado más abajo. Asegúrese
que el producto esté conectado a un
tomacorriente que tenga la misma
conguración que el enchufe. No deben utilizarse adaptadores para este producto.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE
Use solamente un cable de extensión de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra
de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Revise
que el cable de extensión esté en buen estado. Al utilizar un cable de extensión, fíjese
que sea del calibre apto para transmitir la corriente que consume el producto. Un
cable de calibre insuciente hará que baje el voltaje de la línea perdiendo potencia y
produciendo sobrecalentamiento en la unidad. Se recomienda un cable de calibre 14
ó 12. Si se usa un cable de extensión en exteriores, debe estar marcado con el sujo
W-A después de la designación del tipo de cable. Por ejemplo, una designación SJTW-A
indicaría que el cable sería apto para uso en exteriores.
Cable de calibre 12 14
Máximo de la longitud de la cable 46 m 31 m
Cable de extensión Wagner recomendado:
P/N 0090241 cable de extensión de 20 pies
P/N 0090242 cable de extensión de 35 pies
ES

Related product manuals