EasyManua.ls Logo

wtw LF 320 - Energieversorgung; Batteriebetrieb; Energy Supply; Battery Operation

Default Icon
50 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Energieversorgung
Energy supply
Energieversorgung
Energy supply
28
BA52207/03.95/Pap/LF320-SET-1
BA52207/03.95/Pap/LF320-SET-1
29
Batteriebetrieb
Battery operation
Batterie-Typ: Nicht ladbare Batterien: 4 x Alkaline, AAsize, 1,5 V.
Betriebsdauer:
Batterien: ca. 500 - 2500 Stunden.
¬
Sparschaltung: Das Gerät schaltet ca. 1 Stunde nach der letzten
Tastenbetätigung ab.
Battery-type: Non rechargeable
batteries: 4 x alkaline, AAsize, 1.5 V.
Operation time:
Batteries approx.: 500 - 2500 hours.
¬
Economy circuit: The instrument switches off approx. 1 hour after the last key
operation.
Lade-Zustandsanzeige LoBat / State of charge indication LoBat
Die Batterien sind weitgehend entladen.
Gerät ist noch für ca. 20 Betriebsstunden
¬
funktionstüchtig.
Batterien wechseln.
The batteries are nearly discharged. Instrument is
still operable for approx. 20 hours.
¬
Change batteries.
Vor dem Öffnen des Gehäuses Gerät ausschalten !
Switch off the instrument before opening.
¬: je nach Leitfähigkeits-Bereich.
¬: acc. to conductivity range.
Rückansicht: Rear view:
Schrauben
lösen
unscrew
Innenansicht: Interior view:
Unterschale aufklappen. Drop down subshell.
Alle vier Batterien wechseln, Polarität beachten !
(4 MIGNON, Alkali-Mangan-Batterien)
Change all four batteries, pay regard to polarity !
(4 MIGNON, alkali-manganese batteries)
Bitte nur auslaufsichere Alkali-Mangan-Batterien verwenden.
Beim Schließen des Gerätes darauf achten, die umlaufende
Dichtung nicht zu beschädigen!
Use leakage-free alkali-manganese batteries only.
Take care that the gasket is not damaged when the instrument is
closed.

Table of Contents

Related product manuals