EasyManua.ls Logo

Yakima LockNLoad - Page 5

Yakima LockNLoad
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Instruction #6100002960-Rev4 - Page 5 of 8
CHOIX DE L’EMPLACEMENT.
VERIFIQUE LOS PUNTOS DE INSTALACIÓN.
MISE EN PLACE DES PLAQUETTES FILETÉES.
INTRODUZCA LAS TUERCAS CON RESORTE.
CHARGEMENT DU BIDON.
INSTALE EL BIDÓN.
POSE DU CROCHET.
FIJE LA CORREA.
MISE EN PLACE DE LA SANGLE À CLIQUET.
INSTALLATION DU PORTE-BIDON.
INSTALE EL PORTABIDÓN.
ORDRE DE MISE EN PLACE DE LA QUINCAILLERIE
ORDEN DE MONTAJE DE LAS PIEZAS DE FIJACIÓN
Nous recommandons de placer le porte-bidon près du périmètre de
la plateforme et en travers de trois lattes si possible. Il faut que les
quatre coins du bidon soient soutenus par une latte ou un longeron
de la plateforme.
Il n’est pas recommandé d’installer le porte-bidon au centre de
la plateforme car cela ferait léchir les lattes. On ne devrait pas
installer plus de deux bidons sur le toit.
Le fait de transporter des objets comme des bidons remplis sur le
toit relève de centre de gravité du véhicule et aura donc un effet sur
son comportement.
El portabidón Jerry Can Holder debe estar ubicado cerca del
perímetro de la plataforma, en lo posible sobre tres travesaños.
Los cuatro extremos del portabidón deben estar apoyados en un
travesaño o riel de la plataforma.
La instalación del portabidón en el centro de la plataforma no es
recomendable debido a la menor rigidez de los travesaños. Evite
transportar más de dos bidones sobre el techo.
Cuando se transportan objetos como bidones llenos, el centro de
gravedad del vehículo se eleva, lo cual afecta la maniobrabilidad del
mismo.
À partir des recommandations sur l’emplacement à choisir,
déterminer où l’on va installer le porte-bidon sur la plateforme.
Insérer deux plaquettes iletées à ressort dans la découpe de latte
la plus proche.
Il n’est pas nécessaire de faire pivoter les plaquettes iletées.
Teniendo en cuenta los puntos de instalación recomendados,
determine en qué lugar de la plataforma desea ijar el portabidón.
Introduzca las dos tuercas con resorte en la ranura del canal del
travesaño más cercano.
No es necesario hacer rotar las tuercas con resorte una vez que ya
están en su sitio.
Déposer le bidon dans son logement, le bec vers le haut.
Instale el bidón con el vertedor hacia arriba en el portabidón ya
ijado.
Passer la sangle sous les poignées du bidon.
Pase la correa a través de la manija del bidón.
Eniler la sangle dans la boucle à cliquet.
Aligner les fentes du porte-bidon avec les plaquettes iletées se
trouvant dans les rainures des lattes.
Fixer l’anneau pivotant à la plateforme à l’aide des pièces suivantes
dans l’ordre indiqué:
boulon à tête ronde
rondelle de butée
• entretoise
• anneau pivotant
• rondelle ondulée
rondelle de butée
Serrer les boulons à 7Nm à l’aide la clé fournie.
REMARQUE: s’assurer que la rondelle ondulée ne soit pas coincée
sous l’entretoise. Au besoin, la positionner avec un tournevis.
Alinee las ranuras del portabidón con las tuercas con resorte que se
encuentran en el canal del travesaño de la plataforma.
Fije el anclaje orientable a la plataforma utilizando las piezas
siguientes, y en el orden indicado:
tornillo de cabeza redonda
arandela de empuje
• espaciador giratorio
• anclaje orientable
• arandela ondeada
arandela de empuje
Utilice la llave hexagonal provista para apretar los tornillos con una
fuerza de 7 Nm.
NOTA: Asegúrese de que la arandela ondeada no quede aprisionada
por el espaciador giratorio. Si es necesario, puede utilizar un
destornillador para ajustar.
boulon à tête ronde
rondelle de butée
entretoise
anneau pivotant
rondelle ondulée
rondelle de butée
tornillo de cabeza redonda
arandela de empuje
espaciador giratorio
anclaje orientable
arandela ondeada
arandela de empuje
1
1
2
2
4
4
5
5
6
3
3
INSTALLATION POUR LA PREMIÈRE FOIS
INSTALACIÓN POR PRIMERA VEZ
Français
FRANÇAIS ESPAÑOL
Prière de lire les instructions avec attention avant
l’installation.
Vériier le contenu de la trousse. Contacter le détaillant
YAKIMA si des pièces semblent manquantes ou endommagées.
Nettoyer la plateforme avant de procéder à l’installation.
Ranger les présentes instructions dans la boîte à gants du
véhicule une fois l’installation terminée.
Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de
realizar la instalación.
Veriique el contenido del kit. Si falta alguna pieza o si aparece
una fallada, póngase en contacto con el distribuidor de
YAKIMA.
Limpie la plataforma antes de instalar el portabidón.
Conserve estas instrucciones en la guantera del vehículo
después de completar la instalación.
A. Eniler le crochet dans l’anneau pivotant par l’arrière.
B. Engager le fermoir par-dessus le crochet pour le bloquer en place.
A. Enganche el pestillo de la correa por detrás del anclaje
orientable.
B. Introduzca la hebilla de cierre en el pestillo para que quede
bloqueada.
A. Eniler le crochet de la sangle à cliquet dans l’anneau pivotant
par l’arrière
B. Engager le fermoir par-dessus le crochet pour le bloquer en place.
C. À l’aide du levier, enrouler au moins deux tours de la sangle
autour du tambour à cliquet.
Vériier que le bidon en solidement arrimé en le balançant d’un côté et
de l’autre. Serrer davantage au besoin.

Related product manuals