取り扱う際は断熱手袋を着用するか、ま
たは、エンジンと排気系統が冷めるまで
お待ちください。
MAINSOFORSOMETIMEEVENAFTERTHE
ENGINEISTURNEDOFF.WEARINSULAT‐
ING GLOVES BEFORE HANDLING THESE
PARTS OR WAIT UNTILTHEENGINEAND
THEEXHAUSTSYSTEMCOOLDOWN.
•
エンジンを停止して、クランク
ケースのオイルが流れ落ちて冷
めるまでお待ちください。
重要
これらの手順を踏まないと、エンジンオ
イル量の読み取りが正しく行われない場
合があります。
•
Stoptheengineandletit
cooloffsothattheoilin
thecrankcaseflowsdownand
coolsaswell.
NOTE
FAILURE TO FOLLOW THESE OPERATIONS
MAY RESULT IN AN INCORRECT READING
OFTHEENGINEOILLEVEL.
•
必要に応じて補充します。
注意
損傷を防ぐため、エンジンオイルレベル
が決して«MAX » マークを超えた
り、«MIN»マークを下回ることのないよ
うにしてください。
•
Top-upifnecessary.
CAUTION
INORDERTOAVOIDDAMAGINGTHEEN‐
GINE, OIL LEVEL MUST NEVER EXCEED
THE «MAX» MARK OR FALL BELOW THE
«MIN»MARK.
エンジンオイルの補充
•
注油口"2"の中に少量のオイル
を流し込み、オイルパンの中ま
で一様に入り込むまで 1 分ほど
待ちます。
•
オイルレベルを測り、必要であ
れば補充します。
Engineoiltop-up
•
Pouralittleoilthrough
thedipsticktube"2"and
waitoneminutesothatthe
oilflowsuniformlyintothe
crankcase.
•
Checkoillevelandtop-up
ifnecessary.
60