7
Battipav srl
IT GB F D E
DICHIARAZIONE CE
DI CONFORMITÁ
EC DECLARATION
OF CONFORMITY
DECLARATION CE
DE CONFORMITE
EG-
KONFORMITÄT-
SERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Il costruttore: The builder: Le fabricant: Der Hersteller: El fabricante:
BATTIPAV S.R.L.
Z.I.2 Via Cavatorta 6/1 - 48033 Cotignola (RA) ITALY
Tel 0545 40696 - info@battipav.com - www.battipav.com
Dichiara sotto la propria
esclusiva responsabilità
che il prodotto
Declares under your sole
responsibility that the
product
Déclare sous votre seule
responsabilité que le
produit
Erklärt in alleiniger
Verantwortung, dass das
Produkt
Declara bajo su exclusiva
responsabilidad que el
producto
Serie Series Série Baureihe Serie
CLASS PLUS
Modello art. Art. Art. Kunst. Art.
Mod. 66900, Mod. 66901, Mod. 661100, Mod. 661101, Mod. 661350, Mod. 661351
230V ~ 50 Hz 1400 W S3 40% 2800 min-1 MOTOR CLASS F
Tipo Model Type Typ Tipo
La taglierina da cantiere
CLASS PLUS è una
macchina specica
per lavori di taglio su
ceramica, marmo,
granito, laterizi, manufatti
in cemento e simili no
ad un’altezza di 65 mm.
The CLASS PLUS site
cutter is a machine
intended specically for
cutting ceramics, single-
red items, terracotta,
and marble, up to a
thickness of 65 mm.
La scie sur table de
chantier CLASS PLUS est
une machine conçue pour
les travaux de coupe sur
matériaux céramiques,
monocuisson, terre cuite
et marbre, de 65 mm
d’épaisseur maximum.
Die Schneidemaschine
CLASS PLUS für die
Baustelle ist eine
spezielle Maschine, die
sich für Schneidarbeiten
auf Keramik, Marmor,
Granit, Ziegel,
Zementerzeugnissen
usw. bis zu einer Höhe
von 65 mm eignet.
La cortadora para obra
CLASS PLUS es una
máquina especíca
para trabajos de corte
de cerámica, mármol,
granito, ladrillos,
manufacturas de
cemento y similares
hasta una altura de 65
mm.
A cui si riferisce la
presente dichiarazione e’
conforme alle seguenti
Direttive
This Declaration relates to
the following Directives
Cette déclaration
concerne les directives
suivantes
Diese Erklärung bezieht
sich auf die folgenden
Richtlinien
La presente Declaración
se reere a las siguientes
Directivas
2006/42/EC (MD), 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RoHS II)
Riferimento alle pertinenti
norme armonizzate
utilizzate
Reference to the relevant
harmonized standards
used
Référence aux normes
harmonisées pertinentes
utilisées
Bezugnahme auf
die einschlägigen
harmonisierten Normen
Referencia a las normas
armonizadas pertinentes
utilizadas
EN12418:2000+A1:2009, EN61029-1:2009+A11:2010, EN60335-1:2012+A11:2014, EN60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010,
CEI EN 61000-6-1:2007, CEI EN61000-6-3:2007+A1:2013, CEI EN 61000-3-2:2015, CEI EN 61000-3-3:2014
e autorizzo Zoli Alberto
a costituire il fascicolo
tecnico
and Zoli Alberto is
authorized to compile the
technical le
et Alberto Zoli est autorisé
à constituer le dossier
technique
und Alberto Zoli
ist berechtigt, die
technischen Unterlagen
zusammenzustellen
y Alberto Zoli tiene
autorización para elaborar
el expediente técnico
Data di costruzione
N° di Serie:
Date of manufacture
Series N.
Date de fabrication
N° de série
Produktionsdatum
Seriennummer
Fecha de fabricaciòn
N° de serie:
Cotignola,
Direttore Generale
Claudio Tondini
Director General
Claudio Tondini
Directeur Général
Claudio Tondini
Geschäftsführer
Claudio Tondini
Gerente General
Claudio Tondini