EasyManua.ls Logo

BCS 660 HY WS - Come Registrare la Frizione Powersafe; Comment Régler Lembrayage Powersafe; Consumer Protection; Powersafe Kupplung Einstellen

BCS 660 HY WS
93 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
83
16. COME REGISTRARE L
A
FRIZIONE PowerSafe®
IT
La frizione PowerSafe® viene regolata in fase di montaggio e, salvo
smontaggi per riparazioni, di norma non richiede più alcuna registra-
zione. Tuttavia, nel caso fosse necessaria una nuova registrazione od
un controllo, procedere come segue:
1. verificare che il terminale ad occhiello più grande A (fig.16/70 - ter-
minale della leva frizione B fig.16/69) sia almeno 1 o 2 mm più lungo
del perno di aggancio dell'occhiello. Registrare la vite di registro C (fig.
16/71) per ottenere la misura voluta, quindi serrare la vite di registro;
2. agganciare l'occhiello grande A al perno (fig.16/72), calzare il seeger
di fermo D;
16. HOW TO ADJUST THE PowerSafe® CLUTCH
EN
The PowerSafe® clutch is normally adjusted during assembly and
therefore requires no further adjustment, except in the event of repairs.
However, should a new adjustment or check be required, follow these
steps:
1. check that the largest eyelet terminal A (fig.16/70 - clutch lever ter-
minal B shown in fig.16/69) is at least 1 mm or 2 mm longer than the
eyelet's coupling pin. Adjust the adjusting screw C (fig.16/71) to obtain
the desired length, then tighten the adjusting screw;
2. hook the large eyelet A to the hinge (fig.16/72) and fit the snap ring
retainer D;
16. COMMENT REGLER L'EMBRAYAGE PowerSafe®
FR
L’embrayage PowerSafe® est normalement réglé en phase de monta-
ge et, sauf démontage pour réparations, ne nécessite plus aucun ré-
glage. Toutefois, si un nouveau réglage était nécessaire ou un contrô-
le, procéder comme suit:
1. vérifier que le terminal à œillet plus grand A (fig.16/70 - terminal du
levier de l’embrayage B fig.16/69) soit au moins 1 ou 2 mm plus long
que l’axe d’attache de l’œillet. Régler la vis de réglage C (fig.16/71)
pour obtenir la bonne dimension, donc serrer la vis de réglage;
2. attacher le grand œillet A à l’axe (fig.16/72), enfiler l’anneau seeger
d’arrêt D;
16. COMO REGISTRAR EL EMBRAGUE PowerSafe®
ES
El embrague PowerSafe® normalmente se regula en la fase de mon-
taje y, excepto en caso de desmontajes para reparaciones, no requiere
más registros. Sin embargo, en caso de que fuera necesario un nuevo
ajuste o un control, realizar lo siguiente:
1. comprobar que el terminal con ojal más grande (A fig.16/70 - termi-
nal de la palanca embrague B fig.16/69) sea por lo menos 1 o 2 mm
más largo que el perno de enganche del ojal. Ajustar el tornillo del
registro C (fig.16/71) para obtener la medida deseada; a continuación,
apretar el tornillo de ajuste;
2. enganchar el ojal grande A al perno (fig.16/72), montar el anillo de
retención D;
16. PowerSafe® KUPPLUNG EINSTELLEN
DE
Die PowerSafe® Kupplung wird normalerweise bei der Montage ein-
gestellt und sofern keine Demontagen zwecks Instandsetzung erfolg-
ten, bedarf diese keiner weiteren Nachstellungen. Sollte eine Nachstel-
lung oder Prüfung dennoch erforderlich sein, ist wie folgt beschrieben
vorzugehen:
1. Sicherstellen, dass der größere Seilschuh mit Öse (A Abb.16/70 -
Schuh des Kupplungsschalthebels B Abb. 16/69) um mindestens 1
oder 2 mm länger ist, als der Klemmbolzen der Öse. Die Stellschraube
C (Abb.16/71) auf das gewünschte Maß justieren. Die Stellschraube
daraufhin anziehen;
2. Die große Öse A am Bolzen (Abb.16/72) fixieren und den Seeger-
Ring D aufstecken;
D
fig.16/72
A
L
C
G
fig.16/71
A
fig.16/70
1 : 2 mm
F
B
fig.16/69

Table of Contents

Related product manuals