EasyManuals Logo

Chicco STYLEGO up Instructions For Use

Chicco STYLEGO up
Go to English
104 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #19 background imageLoading...
Page #19 background image
18
19
exclusivement pour le transport en voiture de l'enfant.
12. Introduire les sangles avec la boucle qui composent
la partie inférieure (A) du système de sécurité dans les
fentes spéciques du matelas et de la structure, comme
indiqué dans la gure 12A, 12B.
13. Saisir la partie supérieure B par la boucle d'accrochage,
opposée au régulateur (g. 13A), et l'enler dans la fente
spécique du matelas et de la structure (g. 13B). Quand la
boucle d'accrochage se trouve au-delà de la structure, faire
coulisser la sangle sur la base et l'enler dans la seconde
fente (g. 13C, 13D, 13E).
AVERTISSEMENT : Contrôler que les sangles sont bien
tendues et ne pas les entortiller.
14. Positionner le comfort kit, composé de deux épaulières
et d'une protection de l'entrejambe, comme illustré
dans la gure 14.
15. Accrocher les boucles terminales de la partie supérieure
du système de sécurité (A) au système d'accrochage/
décrochage terminal de la partie inférieure du système
de sécurité (B) comme illustré dans la gure 15.
16. Adapter le harnais à la corpulence de l'enfant en agis-
sant sur le régulateur prévu à cet eet (g. 16).
UTILISATION DE LA NACELLE EN VOITURE
AVERTISSEMENT : Pour le montage et linstallation du
produit s'en tenir scrupuleusement aux instructions. Ne pas
utiliser le produit sans avoir lu la notice.
Conserver ce manuel avec le produit.
Pour utiliser la nacelle en voiture, la xer en utilisant uni-
quement le kit fourni pour le transport en voiture; le kit
doit être aussi utilisé pour xer exclusivement la nacelle.
Aucun siège auto ne peut garantir la sécurité totale de
lenfant en cas daccident, mais l’utilisation de ce produit
réduit les risques de blessure et protège les fonctions vi-
tales de lenfant.
L’utilisation non correcte du produit accroît les risques de
dommages corporels graves, non seulement en cas dac-
cident mais aussi dans dautres circonstances.
En cas de dommage, de déformation ou de forte usure
du produit, le remplacer : ses caractéristiques originales de
sécurité pourraient être compromises.
Ne pas apporter de modications ou dajouts au produit
sans lapprobation du fabricant. Ne pas installer dacces-
soires, de pièces détachées et déléments non fournis par
le fabricant.
Ne jamais laisser lenfant sans surveillance dans la nacelle.
Ne jamais laisser la nacelle détachée sur le siège de la voi-
ture : elle risque de heurter les passagers et de les blesser.
Si le véhicule est resté stationné longtemps au soleil, ins-
pecter soigneusement la nacelle avant dinstaller lenfant,
pour y détecter d'éventuels composants en état de sur-
chaue : si c'est le cas, les laisser refroidir avant d’y faire
asseoir lenfant pour éviter tout risque de brûlure.
À la suite d’un accident, même minime, la nacelle et le
CAR KIT peuvent subir des dommages non visibles à lœil
nu : les remplacer systématiquement.
Ne pas utiliser de produits d'occasion pour la sécurité en
voiture : Ils pourraient avoir subi des dommages structu-
raux invisibles à lœil nu qui risquent de compromettre la
sécurité du produit.
La société ARTSANA décline toute responsabilité en cas
d’utilisation impropre du produit.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Ce dispositif de retenue pour enfant est « Universel »,
homologué conformément au Règlement N°44, amen-
dements série 04. Adapté pour un usage général sur les
véhicules et compatible avec la majeure partie (sauf ex-
ceptions) des sièges de véhicules.
La parfaite compatibilité est plus facilement obtenue
lorsque le constructeur du véhicule spécie dans le ma-
nuel du véhicule en question que ce dernier peut recevoir
des dispositifs de retenue « Universels » pour les enfants
qui appartiennent à ce groupe d’âge.
Ce dispositif de retenue est classé « Universel » selon des cri-
tères d’homologation plus rigoureux par rapport à des mo-
dèles précédents qui ne disposent pas de cet avertissement.
Adapté uniquement à lemploi dans les véhicules munis
d’une ceinture de sécurité à 3 points, statique ou à enrou-
leur, homologuée conformément au règlement UN/ECE
N°16 ou autres standards équivalents.
En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de re-
tenue ou le revendeur.
CONDITIONS REQUISES POUR LE SIÈGE DU VÉHICULE
17. Pour pouvoir xer la nacelle au siège, ce dernier doit
avoir les caractéristiques suivantes :
- être tourné dans le sens de la marche (g. 17A) ;
- être un siège arrière équipé d'au moins 2 ceintures de
sécurité pour le passager possédant chacune 3 points
d'ancrage (g. 17B), homologuées conformément au -
glement UNI/ECE N° 16, ou autre norme équivalente.
FIXER ET DÉTACHER LA NACELLE EN VOITURE
Pour l'installation du CAR KIT, avant de placer la nacelle en
voiture, s'en tenir à la notice de montage suivante :
BOUCLES POUR CEINTURES AUTO
18. Pour attacher les deux boucles aux chevilles situées aux
extrémités de la nacelle (g. 18A), enler chaque boucle
dans sa propre cheville en la poussant (g. 18B), et les
tirer vers le bas jusqu'à entendre un déclic (g. 18C).
AVERTISSEMENT : Ne pas monter les boucles à l'envers !
(g. 18D).
Maintenant la nacelle est prête à être placée en voiture.
FIXATION DE LA NACELLE EN VOITURE
19. Pour xer la nacelle au siège arrière, on doit la placer au
centre, en veillant à ce qu'elle soit alignée par rapport
au siège, et l'attacher au travers des ceintures des deux
places extérieures (g. 19).
20. Si le siège arrière de votre voiture est aussi équipé d'une
ceinture à 3 points dans la place centrale, la nacelle
peut être montée même latéralement, en occupant les
places centrale et latérale, et attachée avec les ceintures
de ces deux sièges (g. 20).
21. Extraire et attacher les deux ceintures auto à leurs
boucles respectives du siège (g. 21).
Rabattre complètement le dossier à l'intérieur de la nacelle
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la nacelle en voiture
avec son dossier rehaussé ! La sécurité n'est pas garantie !
Eectuer ces opérations des deux côtés :
22. Saisir la ceinture de la voiture et former un œillet (gure 22) ;
23. Saisir la boucle du car kit et tourner la barre rouge de la
boucle vers l'extérieur (g. 23).
24. Enler dans la boucle l'œillet formé avec la ceinture (g.
24A – 24B) et tourner la barre rouge jusqu'à sa position
initiale, en l'enlant à l'intérieur de l'œillet (g. 24C).
25. Tirer la ceinture de la voiture vers l’enrouleur, en ap-
puyant la nacelle contre le siège, en veillant à ce qu’elle
soit bien xée (g. 25A).
AVERTISSEMENT : Vérier que la nacelle adhère bien au
dossier et au siège.
AVERTISSEMENT : Vérier que les ceintures sont bien ten-
dues (g. 25B).
DÉTACHER LA NACELLE DU SIÈGE
Eectuer ces opérations des deux côtés de la nacelle :
26. Décrocher la boucle de la nacelle, en tirant la languette
rouge de la boucle vers l'extérieur, et en poussant la
boucle vers le haut (g. 26), de façon à libérer la nacelle
de la ceinture. La boucle reste xée à la ceinture de la
voiture.
AVERTISSEMENT : Ne jamais attacher un passager à la
ceinture de la voiture, sans avoir ôté la boucle du CAR KIT :
cela pourrait être dangereux !
27. Pour ôter la boucle de la ceinture, desserrer son œillet
(g. 27A) et tourner la barre rouge de façon à la libérer
(g. 27B).
FIXER LA NACELLE À LA POUSSETTE
Préparer la poussette, pour y mettre la nacelle comme indi-
qué dans la notice de la poussette.
Pour l'utiliser avec la poussette, ne pas oublier d'enlever le
harnais de sécurité en suivant les indications du paragraphe
HARNAIS DE SÉCURITÉ DE LA NACELLE ET COMFORT KIT,
mais dans le sens inverse.
AVERTISSEMENT : Le système de retenue doit être enlevé
quand le produit est utilisé hors de la voiture.
AVERTISSEMENT : pour xer la nacelle à la structure de la
poussette, il faut d'abord ôter le siège.
28. Saisir la poignée dans sa position de transport (verticale)
et placer la nacelle sur les crochets prévus à cet eet, en
faisant attention à ce que les deux mécanismes verti-
caux restent à l'extérieur de la nacelle, jusqu'à entendre
le déclic d'accrochage. Positionner la nacelle en veillant
à ce que le niveau des pieds soit orienté vers la poignée
de la poussette (g. 28A). Pour faciliter la xation de la
nacelle à la poussette, des étiquettes d'aide ont été ap-
pliquées sur les deux côtés du tissu avec l'indication de
l'alignement correct de la nacelle par rapport aux cro-
chets d'enclenchement (g. 28B).
AVERTISSEMENT : avant l’utilisation, vérier que la nacelle
est bien xée en la tirant vers le haut.
DÉTACHER LA NACELLE DE LA POUSSETTE
29. Amener la poignée en position de transport (verticale),
tirer sur le bouton situé dans la partie avant de la na-
celle vers l'extérieur (g. 29A). Ensuite, ôter la nacelle de
la structure en la tirant vers le haut, tout en tenant le
bouton relevé (g. 29B).
AVERTISSEMENT : la nacelle peut aussi être accrochée et
décrochée même si l’enfant est dedans, avec le poids de
l'enfant, les opérations susmentionnées pourraient tou-
tefois être moins aisées. Adopter des précautions particu-
lières lors des opérations décrites ci-dessus.
Note importante: les images et les instructions contenues
dans cette notice concernent une version de la nacelle ;

Other manuals for Chicco STYLEGO up

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Chicco STYLEGO up and is the answer not in the manual?

Chicco STYLEGO up Specifications

General IconGeneral
BrandChicco
ModelSTYLEGO up
CategoryStroller
LanguageEnglish

Related product manuals