EasyManuals Logo

Chicco STYLEGO up Instructions For Use

Chicco STYLEGO up
Go to English
104 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #81 background imageLoading...
Page #81 background image
80
81
ATENÇÃO: Nunca use o cinto do carro com um passageiro
antes de soltar o fecho do CAR KIT: pode ser perigoso!
27. Para remover o fecho do cinto, afrouxe a fenda do cinto
(g. 27A) e gire a barra vermelha para soltála (g. 27B).
FIXAÇÃO DO MOISÉS NO CARRINHO
Prepare o carrinho para receber o moisés, como indicado
nas instruções especícas do carrinho.
Para o uso com o carrinho, lembre-se de remover os cin-
tos de segurança, seguindo no sentido contrário as indica-
ções do parágrafo CINTOS DE SEGURANÇA DO MOISÉS E
COMFORT KIT.
ATENÇÃO: O sistema de retenção deve ser removido se o
produto for usado fora do carro.
ATENÇÃO: Para xar o moisés na estrutura do carrinho é
necessário remover o assento.
28. Segure a alça na posição de transporte (vertical) e po-
sicione o moisés sobre os ganchos, prestando atenção
para que os dois mecanismos verticais quem fora do
moisés, até escutar o clique de acoplamento. Posicione
o moisés com a zona dos pés virada para a alça do
carrinho (g. 28A). Para facilitar a xação do moisés no
carrinho, nas laterais do tecido são colocadas etiquetas
de guia que indicam o correto alinhamento do moisés
com os ganchos dos acoplamentos (g. 28B).
ATENÇÃO: Antes do uso, puxe o moisés para cima para
vericar se está bem xado.
REMOÇÃO DO MOISÉS DO CARRINHO
29. Coloque a alça na posição de transporte (vertical), puxe
para fora o botão colocado na parte dianteira do moi-
sés (g. 29A) e, mantendo o botão levantado, remova
o moisés da estrutura puxando-o para cima (g. 29B).
ATENÇÃO: A xação e a remoção podem ser feitas com a
criança dentro do moisés; com o peso da criança as acima
mencionadas operações poderão tornar-se menos simples.
Tenha cuidado quando realizar estas operações.
Atenção! Importante: As imagens e as instruções contidas
neste manual se referem a uma versão do moisés; alguns
componentes e algumas funções aqui descritas podem va-
riar conforme a versão que adquiriu.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de confor-
midade em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é
aplicada em caso de danos provocados por uso impróprio,
desgaste ou acidente. Em relação ao prazo de validade da
garantia sobre defeitos de conformidade, devem ser con-
sideradas as disposições especícas das normas nacionais
aplicadas no país de compra
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGA BRUKSAN
VISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING
OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
OBS! HÅLL PLASTPÅSARNA PÅ AV
STÅND FRÅN BARN FÖR ATT UND
VIKA KVÄVNING.
VARNING
OBS: Lämna aldrig ditt barn utan
tillsyn.
OBS: Denna produkt är lämplig
för barn som inte kan sitta egen
hand, vända sig eller resa sig genom
att stöda sig händerna och
knäna. Maximal vikt på barnet: 9 Kg.
• Ungefärlig ålder: 0 – 5/6 månader.
OBS: Använd endast stadig, ho-
risontell, plan och torr yta.
OBS: Låt inte andra barn leka utan
uppsikt i närheten av liggkorgen.
OBS: Använd inte om någon del är
trasig, avriven eller saknas.
OBS: För transport i bil får liggkor-
gen bara användas tillsammans
med medföljande "CAR KIT.
Använd endast reservdelar som leve-
reras eller godkänts av tillverkaren.
Var uppmärksam de risker som
kan orsakas av lågor och andra vär-
mekällor, som till exempel elektris-
ka element, gaskaminer osv. Lämna
inte liggkorgen i närheten av såda-
na värmekällor.
OBS: Använd inte liggkorgen ett
stöd.
OBS! Om du köper en madrass se-
parat för att använda den istället
för den bentliga ska du kontroll-
era att den passar till produkten.
Madrassens maximala tjocklek får
inte vara större än 10 mm.
OBS: Placera inte ytterligare en
madrass ovanpå madrassen som
medföljer produkten eller som re-
kommenderas av tillverkaren.
Kontrollera regelbundet att produk-
ten materiellt och konstruktions-
mässigt är i gott skick. Kontrollera i
synnerhet transporthandtagen och
liggkorgens botten. Om de skulle
uppvisa tecken skada eller tydligt
slitage får den inte användas och ska
hållas utom räckhåll för barn.
Innan produkten monteras ska man
kontrollera att den och dess kom-
ponenter inte uppvisar några skad-
or som uppstått under transporten.
Om är fallet får produkten inte
användas och den ska hållas utom
räckhåll för barn.
Innan du lyfter liggkorgen för att
transportera barnet, kontrollera
att handtaget är i korrekt använ-
darläge.
Använd inte tillbehör som inte
kommer från produktens tillverka-
re. Eventuella ändringar som gjorts
produkten gör att tillverkaren
inte längre kan hållas ansvarig för
eventuella konsekvenser.
Lämna inte något föremål inne i
liggkorgen som gör att djupet blir
mindre.
Denna liggkorg får endast använ-
das sittvagnar CHICCO “LOVE
UP” “STYLEGO UP.
Kontrollera att liggkorgen är kor-
rekt fastsatt på sittvagnen innan du
lägger ned barnet.
Produkter som lämnas i solen över-
hettas. Låt dem svalna innan du

Other manuals for Chicco STYLEGO up

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Chicco STYLEGO up and is the answer not in the manual?

Chicco STYLEGO up Specifications

General IconGeneral
BrandChicco
ModelSTYLEGO up
CategoryStroller
LanguageEnglish

Related product manuals