EasyManuals Logo

Chicco STYLEGO up Instructions For Use

Chicco STYLEGO up
Go to English
104 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #80 background imageLoading...
Page #80 background image
80
81
Apropriado apenas para uso em veículos que possuam
cintos de segurança de 3 pontos, estáticos ou com enro-
lador, homologado com base na Norma UN/ECE nº 16 ou
outros padrões equivalentes.
Em caso de dúvida, entre em contato com o fabricante do
dispositivo de retenção ou seu revendedor.
REQUISITOS DO ASSENTO DO AUTOMÓVEL
17. Para poder xar o moisés no assento, o assento deve ter
os seguintes requisitos:
• deve estar virado para a frente (g. 17A);
deve ser um assento traseiro com pelo menos 2 cintos
do passageiro, com 3 pontos de xação (g. 17B), homo-
logados segundo a norma UNI/ECE 16 ou outra norma
equivalente.
FIXAÇÃO E REMOÇÃO DO MOISÉS DO CARRO
Para instalar o CAR KIT, siga estas instruções de montagem
antes de colocar o moisés no carro:
FECHOS PARA OS CINTOS DO CARRO
18. Para xar os dois fechos nos pinos colocados nas ex-
tremidades do moisés (g. 18A), ene cada fecho no
respectivo pino pressionado-os (g. 18B) e puxe o fecho
para baixo até escutar uma clique (g. 18C).
ATENÇÃO: Não monte os fechos no sentido contrário! (g.
18D).
O moisés está pronto para ser colocado no carro.
FIXAÇÃO DO MOISÉS NO CARRO
19. Para xar o moisés no assento traseiro é preciso colocá
-lo no centro, alinhado com o assento, e prendê-lo com
os cintos das duas posições externas (g. 19).
20. Se o assento traseiro do carro também possui um cinto
com 3 pontos de xação na posição central, o moisés
também pode ser montado de lado, ocupando a po-
sição central e lateral, xado com os cintos destes dois
assentos (g. 20).
21. Extraia e prenda os dois cintos do carro nos respectivos
fechos do assento (g. 21).
Recline completamente o encosto interno do moisés
ATENÇÃO: Nunca utilize o moisés no carro com o encosto
levantado! Não é garantida a segurança!
Efetue em ambos os lados as seguintes operações:
22. Segure o cinto do carro e crie uma fenda (g. 22);
23. Segure o fecho do car kit e gire no sentido externo a
barra vermelha do fecho (g. 23).
24. Ene no fecho a fenda do cinto criada (g. 24A 24B)
e gire a barra vermelha na posição inicial, de forma que
que enada na fenda (g. 24C).
25. Puxe o cinto do carro em direção ao enrolador, pressio-
nando o moisés contra o assento, de forma que que
bem xado (g. 25A).
ATENÇÃO: Verique se o moisés está bem encostado no
encosto e no assento.
ATENÇÃO: Verique se o cinto está bem esticado (g. 25B).
REMOÇÃO DO MOISÉS DO ASSENTO
Efetue as seguintes operações em ambos os lados do moisés.
26. Desprenda o fecho do moisés, puxando a lingueta ver-
melha do fecho para fora e empurrando o fecho para
cima (g. 26), para soltar o moisés do cinto. O fecho per-
manece xado no cinto do carro.
ATENÇÃO: Nunca use o cinto do carro com um passageiro
antes de soltar o fecho do CAR KIT: pode ser perigoso!
27. Para remover o fecho do cinto, afrouxe a fenda do cinto
(g. 27A) e gire a barra vermelha para soltála (g. 27B).
FIXAÇÃO DO MOISÉS NO CARRINHO
Prepare o carrinho para receber o moisés, como indicado
nas instruções especícas do carrinho.
Para o uso com o carrinho, lembre-se de remover os cin-
tos de segurança, seguindo no sentido contrário as indica-
ções do parágrafo CINTOS DE SEGURANÇA DO MOISÉS E
COMFORT KIT.
ATENÇÃO: O sistema de retenção deve ser removido se o
produto for usado fora do carro.
ATENÇÃO: Para xar o moisés na estrutura do carrinho é
necessário remover o assento.
28. Segure a alça na posição de transporte (vertical) e po-
sicione o moisés sobre os ganchos, prestando atenção
para que os dois mecanismos verticais quem fora do
moisés, até escutar o clique de acoplamento. Posicione
o moisés com a zona dos pés virada para a alça do
carrinho (g. 28A). Para facilitar a xação do moisés no
carrinho, nas laterais do tecido são colocadas etiquetas
de guia que indicam o correto alinhamento do moisés
com os ganchos dos acoplamentos (g. 28B).
ATENÇÃO: Antes do uso, puxe o moisés para cima para
vericar se está bem xado.
REMOÇÃO DO MOISÉS DO CARRINHO
29. Coloque a alça na posição de transporte (vertical), puxe
para fora o botão colocado na parte dianteira do moi-
sés (g. 29A) e, mantendo o botão levantado, remova
o moisés da estrutura puxando-o para cima (g. 29B).
ATENÇÃO: A xação e a remoção podem ser feitas com a
criança dentro do moisés; com o peso da criança as acima
mencionadas operações poderão tornar-se menos simples.
Tenha cuidado quando realizar estas operações.
Atenção! Importante: As imagens e as instruções contidas
neste manual se referem a uma versão do moisés; alguns
componentes e algumas funções aqui descritas podem va-
riar conforme a versão que adquiriu.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de confor-
midade em condições normais de uso, de acordo com o
disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é
aplicada em caso de danos provocados por uso impróprio,
desgaste ou acidente. Em relação ao prazo de validade da
garantia sobre defeitos de conformidade, devem ser con-
sideradas as disposições especícas das normas nacionais
aplicadas no país de compra
BRUKSANVISNING
VIKTIGT: LÄS NOGA BRUKSAN
VISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING
OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
OBS! HÅLL PLASTPÅSARNA PÅ AV
STÅND FRÅN BARN FÖR ATT UND
VIKA KVÄVNING.
VARNING
OBS: Lämna aldrig ditt barn utan
tillsyn.
OBS: Denna produkt är lämplig
för barn som inte kan sitta egen
hand, vända sig eller resa sig genom
att stöda sig händerna och
knäna. Maximal vikt barnet: 9 Kg.
Ungefärlig ålder: 0 5/6 månader.
OBS: Använd endast stadig, ho-
risontell, plan och torr yta.
OBS: Låt inte andra barn leka utan
uppsikt i närheten av liggkorgen.
OBS: Använd inte om någon del är
trasig, avriven eller saknas.
OBS: För transport i bil får liggkor-
gen bara användas tillsammans
med medföljande "CAR KIT.
Använd endast reservdelar som leve-
reras eller godkänts av tillverkaren.
Var uppmärksam de risker som
kan orsakas av lågor och andra vär-
mekällor, som till exempel elektris-
ka element, gaskaminer osv. Lämna
inte liggkorgen i närheten av såda-
na värmekällor.
OBS: Använd inte liggkorgen ett
stöd.
OBS! Om du köper en madrass se-
parat för att använda den istället
för den bentliga ska du kontroll-

Other manuals for Chicco STYLEGO up

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Chicco STYLEGO up and is the answer not in the manual?

Chicco STYLEGO up Specifications

General IconGeneral
BrandChicco
ModelSTYLEGO up
CategoryStroller
LanguageEnglish

Related product manuals