55 56
55
56
t
Çocuğunuzun maksimum güvenliğini sağlamak için, lütfen yola çıkmadan 
şunları kontrol edin: 
Pro zaručení nejlepší možné bezpečnosti vašeho dítěte, zkontrolujte prosím 
před jízdou, zda:
– Kucak kayışı (n) koltuğun iki kenarındaki kılavuz yuvalarından (k) geçmelidir. 
– Çapraz omuz kemeri de (f) çocuk koltuğunun, arabanın emniyet kemeri 
yuvasının tarafındaki kılavuz yuvasından (k) geçmelidir. 
–  Çapraz omuz kemeri (f) koltuğun üst kısmındaki kırmızı kılavuz yuvasından (g) 
geçmelidir. 
–  Çapraz omuz kemeri (f) oto koltuğunun arkasından öne gelmelidir. 
–  Tüm emniyet kemeri gergin ve düz olmalıdır.  
– Çocuk koltuğunun sırtı, araba koltuğunun sırtına dik olarak temas etmeli, 
çocuğunuz koltukta dik bir şekilde seyahat etmelidir.
 –    se  břišní bezpe
čnostní pás (n) pohybuje v dolním vedení pásu (k) na obou 
stranách sedačky.
–  se diagonální pás (f) také pohybuje v dolním vedení pásu (k) sedadla na 
straně zámku bezpečnostního pásu.
–  se diagonální pás (f) pohybuje vedením pásu (g) opěry ramene, označeným 
červeně
–  se bezpečnostní pás (f) pohybuje diagonálně dozadu.
–  celý pás by měl být napnutý a nezkroucený. 
ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIK ALTINDA MI?JE DÍTĚ ŘÁDNĚ ZAJIŠTĚNO?
 In order to ensure the maximum safety for your child, please check prior to the 
ride whether … 
–   the lap belt (n) runs in the bottom belt guides (k) on both sides of the seat. 
–  the diagonal belt (f) also runs in the bottom belt guide (k) of the seat on the 
side of the belt buckle. 
– the diagonal belt (f) runs through the belt guide (g) of the shoulder rest, 
marked red. 
–  the seat belt (f) runs diagonally to the back. 
–  the entire belt is snugly fastened and not twisted. 
 IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED? 
EĞIMLI KAFALIK
CYBEX Solution X2, çocuğunuzun kafasının uyurken düşmesini önleyen eğimli 
bir kafalığa (r) sahiptir. Bu ayarlı kafalık, çocuğunuzun konforlu bir yolculuk 
yapmasını sağlar.
Kafalığı kaldırarak, kafalığın (r) açısını 3 değişik pozisyona ayarlayabilirsiniz.
Uyarı! Kilit kolu (t) herhangi bir eşya ile engellenmemelidir. Kaza durumunda, 
eğim ayarı gerekli konuma gelebilmelidir. Aksi takdirde çocuğunuz zarar 
görebilir.
Not!  Kafalığın çocuğunuzun kafasını yan darbelerden koruma fonksiyonunu 
yerine getirebilmesi için, çocuğunuzun kafasının daima kafalık ile temasta 
olması gerekir.
POLOHOVACÍ OPĚRKA HLAVY
CYBEX Solution X2 má polohovací opěrku hlavy (r), která zabraňuje, aby hlava 
dítěte při usnutí spadla dopředu. Tato nastavitelná opěra hlavy dále přispívá k 
pohodlí dítěte během jízdy automobilu.
Sklon opěrky hlavy (r) se nepatrným nadzvednutím opěrky může seřizovat ve 3 
různých polohách.
Varování! Uzamykací zařízení (t) nesmí být nikdy blokováno žádnými předměty! 
V případě nehody musí být zaručen volný pohyb naklonění, protože jinak by se 
dítě mohlo zranit.
Upozornění! Zajistěte prosím, aby hlava dítěte vždy zůstala ve styku s 
polohovací opěrkou hlavy, protože opěrka hlavy nemůže jinak plnit optimální 
ochrannou funkci při bočním nárazu.
 RECLINING HEAD REST 
 The CYBEX Solution X2 has a reclining head rest (r) which prevents that 
your child‘s head from falling forward when it falls asleep. Furthermore, this 
adjustable head rest contributes to the comfort for your child during the car 
ride .
 By slightly lifting the head rest, the inclination of the head rest (r) can be 
adjusted in 3 different positions. 
 Warning!   The locking device (t) must never be blocked by any objects! In case 
of an accident, the free movement of the inclination must be guaranteed 
since otherwise your child might be injured. 
Note!  Please ensure that the child‘s head always remains in contact with the
reclining head rest since otherwise the head rest cannot fulfill its optimal 
side-crash protective function.