13 14
13
14
m
l
f
l
k
n
f
d
k
n
g
e
f
FASTSPÆNDING AF BARNETS SELE LAPSEN TURVAVYÖN KIINNITTÄMINEN
ATT SÄTTA PÅ BILBÄLTET
Anbring barnet i autostolen. Træk trepunktsselen ud og før selen foran barnet 
hen til selelåsen.
Laita lapsi turvaistuimeen. Vedä kolmipisteturvavyötä ja kiinnitä se lapsen
etupuolelta turvavyön lukkoon.
Sätt barnet i bilbarnstolen. Dra ut trepunktsbältet en bra bit och led det runt ditt 
barn mot bälteslåset.
Advarsel! Selen må aldrig være snoet!
Indsæt selespændet (m) i selelåsen (l). Et tydeligt “KLIK” indikerer, at selen er 
forsvarligt låst.
Kiinnitä turvavyön ohjain (m) turvavyön lukkoon (l). Paina ohjainta lukkoon, 
kunnes se napsahtaa. Turvavyö on nyt kiinni.
Sätt fast bältesspännet (m) i bälteslåset (l). Det hörs ett ljudligt ”KLICK” när det 
är låst.
Før hofteselen (n) ind i autostolens nederste seleføringer (k). Stram hofteselen 
(n) ved at trække i skråselen (f), til den sidder tæt.
Jo strammere selen spændes, desto bedre kan den beskytte mod personskade. 
Skråselen og hofteselen skal begge indsættes i den nederste seleføring på 
siden af selelåsen.
Kiinnitä lantiovyö (n) lasten turvaistuimen turvavyön alaohjaimiin (k). Kiristä 
lantiovyötä (n) vetämällä olkavyötä (f) niin, ettei siihen jää löysää. Mitä 
kireämpi vyö, sitä paremmin se suojaa vammautumiselta. Sekä olkavyö että 
lantiovyö kiinnitetään turvavyön lukon sivulla olevaan alaohjaimeen.
För in bältets höftdel (n) under sittkuddens horn (k). Sträck bältets höftdel (n) 
genom att dra i diagonaldelen (f) så att det sitter stramt. Ju stramare bältet 
sitter, desto mer skyddar det mot skador. Både bältets diagonaldel och höftdel 
ska föras in under sittkuddens horn på den sida där bälteslåset sitter.
Advarsel! Bilsædets selelås (l) må aldrig nå ind i den nederste seleføring (k). Hvis 
selen er for lang, er autostolen ikke egnet til denne biltype.
Hofteselen (n) placeres i de nederste seleføringer (k) på begge sider af sædet 
(d).
Lantiovyö (n) on sijoitettava turvavyön alaohjaimiin (k) istuimen molemmilla 
puolilla (d).
Bältets höftdel (n) ska sitta under sittkuddens horn (k) på båda sidor av 
sittkudden (d).
Obs! Lär barnet redan från början att kontrollera att bältet sitter stramt och att 
själv sträcka det vid behov.
Bemærk! Lær dit barn fra starten, at selen altid skal sidde tæt, og at barnet selv 
skal stramme selen ved behov.
Varoitus! Älä koskaan kierrä turvavyötä! Varning! Bältet får aldrig vara snott!
Advarsel!  Hofteselen skal på begge sider føres så lavt som muligt hen over 
barnets lyske for at yde optimal beskyttelse i ulykkestilfælde.
Før nu skråselen (f) igennem den øverste røde seleføring (g) ved skulderstøtten 
(e), indtil den er inde i seleføringen.
Vie sitten olkavyö (f) hartiatuen (e) punaisen turvavyön yläohjaimen (g) läpi 
turvavyön ohjaimen sisään.
För nu in bältets diagonaldel (f) genom den övre röda bältesöppningen (g)  i 
axelstödet (e) så att det är helt inne i öppningen.
Sørg for, at skråselen (f) sidder mellem yderkanten af skulderen og barnets 
hals. Juster eventuelt selens placering ved at indstille nakkestøttens højde. 
Nakkestøttens højde kan indstilles, mens autostolen er monteret i bilen.
Tarkista, että olkavyö (f) kulkee lapsen hartioiden ulomman reunan ja kaulan 
välistä. Säädä tarvittaessa turvavyötä säätämällä pääntuen korkeutta. 
Pääntuen korkeutta voi säätää vielä autossa.
Kontrollera att bältets diagonaldel (f) löper mellan axelns yttre kant och 
barnets nacke. Vid behov kan bältets placering justeras genom att justera 
huvudstödet. Huvudstödets höjd kan ställas in medan stolen är på plats i bilen.
Varoitus! Auton istuimen turvavyön lukko (l) ei saa missään tapauksessa yltää 
turvavyön alaohjaimeen (k). Jos turvavyön hihna on liian pitkä, istuin ei sovellu 
silloin kyseiseen ajoneuvoon.
Varning!  Under inga omständigheter får bilens bälteslås (l) nå in under 
sittkuddens horn (k). Denna bilbarnstol är inte lämplig att använda i bilar med 
denna typ av långa bälten/lås.
Varning! Bältets höftdel ska sitta så lågt som möjligt på båda sidorna, precis 
över ljumskarna, för att garantera maximal säkerhet i händelse av en olycka.
Varoitus!  Lantiovyön on oltava molemmilla puolilla mahdollisimman 
lähellä lapsen nivustaivetta, jotta se suojaa parhaalla mahdollisella tavalla 
onnettomuustilanteissa.
Huomio!  Opeta lasta heti alusta alkaen kiinnittämään huomiota turvavyön 
kireyteen ja neuvo häntä kiristämään vyötä tarvittaessa itse.