EasyManua.ls Logo

Danfoss Icon User Manual

Danfoss Icon
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
User Guide
Danfoss Icon™ Programmable
Room Thermostat
VUCUB10F / 088N3664 www.icon.danfoss.com
GB
Wake up thermostat: Touch the screen, measured room temperature and active
mode are displayed (fig. A). Heating icon
/cooling icon is displayed, if room is
heated / cooled. After 2 seconds screen changes to Home Screen (fig. B).
Change mode: Touch relevant mode key.
At home Away Asleep Settings
Set temperature: Touch mode key again, set temperature with
or .
Confirm settings by touching
. Touch to go backwards in menu.
Select program: Open Settings Menu
and select .
Choose program (fig. C) with
or , confirm with .
Other menus: See overview in fig. D or find further instructions at
www.icon.danfoss.com
DE
Einschalten des Thermostats: Berühren Sie den Bildschirm, es werden die gemes-
sene Raumtemperatur und der aktive Modus angezeigt (Abb. A). Das Heizungssym-
bol
/Kühlungssymbol wird angezeigt, wenn der Raum geheizt/gekühlt wird.
Nach zwei Sekunden wird wieder das Hauptmenü angezeigt (Abb. B).
Modus ändern: Berühren Sie den betreffenden Modusschalter.
Zu Hause Abwesend Schlafend Einstellungen
Einstellen der Temperatur: Berühren Sie erneut den Modusschalter, stellen Sie
die Temperatur mithilfe von
oder ein. Bestätigen Sie die Einstellungen durch
Berühren von
. Berühren Sie , um im Menü zurückzugehen.
Programm auswählen: Öffnen Sie das Einstellungsmenü
und wählen Sie .
Wählen Sie das Programm (Abb. C) mithilfe von
oder , bestätigen Sie mit .
Andere Menüs: Siehe Übersicht in Abb. D. Weitere Informationen finden Sie unter
www.icon.danfoss.com
DK
Tænd for termostaten: Tryk på skærmen, målt rumtemperatur og aktiv tilstand
vises (fig. A). Varmeikon
/køleikon vises, hvis rummet er opvarmet/nedkølet.
Efter 2 sekunder går skærmen tilbage til startskærmen (fig. B).
Skift tilstand: Tryk på den relevante tilstandstast.
Hjemme Ikke til stede Sover Indstillinger
Indstil temperatur: Tryk på tilstandstasten igen, indstil temperaturen med
eller
. Bekræft indstillingerne ved at trykke på . Tryk på for at gå tilbage i
menuen.
Vælg program: Åbn menuen Indstillinger
og vælg .
Vælg program (fig. C) med
eller , bekræft med .
Andre menuer: Se oversigt i fig. D, eller find instruktioner på
www.icon.danfoss.com
SE
Aktivera termostaten: Tryck på skärmen. Uppmätt rumstemperatur och aktivt
läge visas (fig. A). Ikonen för värme
/kyla visas om uppvärmning/kylning
pågår. Efter 2 sekunder återgår displayen till att visa startskärmen (fig. B).
Byta läge: Tryck på knappen för önskat läge.
I hemmet Bortrest Sovande Inställningar
Ställ in temperatur: Tryck på lägesknappen igen och ställ in temperaturen med
eller
. Bekräfta inställningarna genom att trycka på . Tryck på för att backa
i menyn.
Välj program: Öppna inställningsmenyn
och välj .
Välj program (fig. C) med
eller , bekräfta med .
Övriga menyer: Se översikten i fig. D, eller läs mer på
www.icon.danfoss.com
NO
Vekke termostaten: Berør skjermen. Målt romtemperatur og aktiv modus vises
(fig. A). Varmeikonet
/kjøleikonet vises hvis rommet er oppvarmet/avkjølt.
Etter 2 sekunder endres skjermen til startskjermbildet (fig. B).
Endre modus: Berør den aktuelle modustasten.
Hjemme Bortreist Sover Innstillinger
Stille inn temperaturen: Berør modustasten igjen, og still inn temperaturen
med
eller . Bekreft innstillingene ved å berøre . Berør for å gå tilbake i
menyen.
Velg program: Åpne innstillingsmenyen
og velg .
Velg program (fig. C) med
eller , og bekreft med .
Andre menyer: Se oversikten i fig. D eller se flere instruksjoner på
www.icon.danfoss.com
IS
Vekið hitastilli: Snertið skjáinn og mældur herbergishiti og virkur hamur er birtur
(skýringarmynd A). Hitatákn
/kælitákn eru birt ef herbergið er hitað / kælt. Eftir
2 sekúndur skiptir skjárinn í Heimaskjá (skýringarmynd B).
Skiptihamur: Snertið viðeigandi hamlykil.
Heima Ekki heima Sofandi Stillingar
Stillt hitastig: Snertið hamlykilinn aftur og stillið hitastigið með
eða . Stað-
festið stillingar með því að snerta
. Snertið til að fara til baka í valmyndina.
Veljið forrit: Opnið stillingarvalmyndina
og veljið .
Veljið forrit (skýringarmynd C) með
eða , staðfestið með .
Aðrar valmyndir: Sjáið yfirlit á skýringarmynd D eða fáið frekari upplýsingar á
www.icon.danfoss.com
FR
Activation du thermostat : il suffit de toucher l’écran pour voir s’afficher la
température ambiante mesurée et le mode actif (fig. A). Licône chauffage
/
icône refroidissement
est affichée si la pièce est chauffée/refroidie. Au bout de 2
secondes, l’écran d’accueil apparaît (fig. B).
Changement de mode : activez la touche correspondant au mode souhaité.
Chez moi Absent Sommeil Réglages
Réglage de la température : activez de nouveau la touche de mode et réglez la
température à l’aide de
ou .
Validez les réglages à l’aide de la touche
. activez la touche pour revenir en
arrière dans le menu.
Sélection du programme : ouvrez le menu Réglages
et sélectionnez .
Choisissez le programme (fig. C) à laide de
ou et validez avec .
Autres menus : consultez l’aperçu illustré à la fig. D ou le site www.icon.danfoss.
com pour plus d’instructions.
ES
Puesta en marcha del termostato: toque la pantalla y se mostrarán la tempe-
ratura ambiente medida y el modo activo (fig. A). El icono de calefacción
o el
de refrigeración
se mostrarán, respectivamente, cuando la habitación se esté
calentando o enfriando. Después de dos segundos, la pantalla cambia a la pantalla
de inicio (fig. B).
Cambio de modo: toque la tecla de modo correspondiente.
En casa Ausente Dormido Ajustes
Ajuste de la temperatura: vuelva a pulsar la tecla de modo y ajuste la temperatura
con
o . Confirme los ajustes pulsando . Pulse para retroceder en el
menú.
Selección del programa: Abra el menú de ajustes
y seleccione .
Seleccione el programa (fig. C) con
o y confirme con .
Otros menús: puede ver una descripción general en la fig. D o encontrar más
instrucciones en www.icon.danfoss.com.
Fig. A Fig. B
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Mon-Fri
Sa-Sun
Mon-Fri
Sa-Sun
Mon-Fri
Sa-Sun
Mon-Fri
Sa-Sun
Mon-Fri
Sa-Sun
Mon-Thu
Fri
Sa-Sun
Mon-Fri
Sa-Sun
Fig. C
Menu
P0 - P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6
- - - -
± 1 hr
Product ID / Version
Menu 6, 7 & 8
Min.
18°C
Max.
35°C
* Optional floor sensor
Fig. D
IT
Attivare il termostato: Toccare lo schermo: vengono visualizzate la temperatura
ambiente misurata e la modalità attiva (fig. A). Se il riscaldamento/raffreddamento
è acceso, viene visualizzata la relativa icona
/ . Dopo 2 secondi lo schermo
passa alla schermata iniziale (fig. B).
Cambiare modalità: Toccare il relativo tasto modalità.
A casa Assenza Sonno Impostazioni
Impostare la temperatura: Toccare di nuovo il tasto modalità e impostare la
temperatura con
o . Confermare le impostazioni premendo . Toccare
per tornare indietro nel menu.
Selezionare il programma: Aprire il menu Impostazioni
e selezionare .
Scegliere il programma (fig. C) utilizzando
o e confermare con .
Altri menu: Visualizza la panoramica nella fig. D o trova ulteriori istruzioni su
www.icon.danfoss.com
NL
De thermostaat activeren: Raak het scherm aan. De gemeten kamertemperatuur
en actieve modus verschijnen (afb. A). Als de ruimte wordt verwarmd of gekoeld,
wordt het pictogram voor verwarming
/ voor koeling getoond. Na twee
seconden schakelt het display over naar het startscherm (afb. B).
De modus wijzigen: Druk op de gewenste toets.
Comfort Afwezig Economy Instellingen
De temperatuur instellen: Druk opnieuw op de modustoets, stel de temperatuur
in met
of . Bevestig de instellingen door op te drukken.
Druk op om achteruit te gaan in het menu.
Een programma selecteren: Open het instellingenmenu
en selecteer .
Kies het gewenste programma (afb. C) met
of , bevestig met .
Andere menus: Zie het overzicht in afb. D of ga voor verdere instructies naar
www.icon.danfoss.com
FI
Termostaatin herättäminen: Kosketa näyttöä, jolloin näkyviin tulevat mitattu
huonelämpötila ja aktiivinen tila (kuva A). Lämmityskuvake
/ jäähdytyskuvake
on näkyvissä, jos huonetta lämmitetään/jäähdytetään. Näyttö siirtyy 2 sekunnin
kuluttua aloitusnäyttöön (kuva B).
Tilan muuttaminen: Kosketa sopivaa tilapainiketta.
Kotona Poissa Nukkumassa Asetukset
Lämpötilan asettaminen: Kosketa tilapainiketta uudelleen ja aseta lämpötila
painikkeella
tai . Vahvista asetukset koskettamalla painiketta .
Siirry valikossa taaksepäin koskettamalla painiketta .
Ohjelman valitseminen: Avaa asetusvalikko
ja valitse .
Valitse ohjelma (kuva C) painikkeella
tai , vahvista painikkeella .
Muut valikot: Katso yhteenveto kuvasta D tai etsi lisäohjeita osoitteessa
www.icon.danfoss.com
LT
Termostato pažadinimas: palietus ekraną bus rodoma išmatuota kambario
temperatūra ir aktyvus režimas (A pav.). Jeigu kambarys yra šildomas / vėsinamas,
yra rodoma šildymo
arba vėsinimo piktograma. Po 2 sekundžių ekranas
persijungia į pagrindinį ekraną (B pav.).
Režimo keitimas: palieskite atitinkamo režimo mygtuką.
Namuose Išvykus Miegas Nustatymai
Temperatūros keitimas: palieskite režimo mygtuką dar kartą ir nustatykite tempe-
ratūrą naudodami
arba . Nustatymus patvirtinkite paliesdami .
Norėdami grįžti į ankstesnį meniu, palieskite .
Programos pasirinkimas: atidarykite „Settings“ (nustatymai)
meniu ir pasirinkite
. Programą (C pav.) pasirinkite naudodami arba , patvirtinkite su .
Kiti meniu: apžvalga pateikta D pav. arba išsamesnes instrukcijas galite rasti
www.icon.danfoss.com
LV
Termostata modināšana: pieskarieties ekrānam. Tiek parādīta izmērītā telpas
temperatūra un aktīvais režīms (A att.). Ja telpa tiek sildīta/dzesēta, tiek parādīta
apsildes ikona
/dzesēšanas ikona . Pēc divām sekundēm ekrāns mainās uz
sākumekrānu (B att.).
Režīma maiņa: pieskarieties atbilstošajam režīma taustiņam.
Mājās Prombūtnē Aizmidzis Iestatījumi
Temperatūras iestatīšana: vēlreiz pieskarieties režīma taustiņam, iestatiet tempe-
ratūru ar
vai . Apstipriniet iestatījumus, pieskaroties .
Pieskarieties , lai dotos atpakaļ uz izvēlni.
Programmas atlasīšana: atveriet iestatījumu izvēlni
un atlasiet .
Izvēlieties programmu (C att.) ar
vai , apstipriniet ar .
Citas izvēlnes: skatiet pārskatu D att. vai papildu norādes vietnē
www.icon.danfoss.com.
EE
Termostaadi äratamine: vajutage ekraanile, kuvatakse mõõdetud ruumitempera-
tuur ja aktiivne režiim (joonis A). Kui ruumi kütmine/jahutamine on sisse lülitatud,
kuvatakse kütmise ikoon
/jahutamise ikoon . Kahe sekundi möödumisel
muutub ekraan avaekraaniks (joonis B):
Režiimi vahetamine: vajutage vastava režiimi nupule.
Mugavusrežiim Eemal Unerežiim Seaded
Temperatuuri seadistamine: vajutage uuesti režiiminupule, seadistage tempera-
tuur nuppude
ja abil.
Seadete kinnitamiseks vajutage
. Menüüs tagasi liikumiseks vajutage .
Programmi valimine: avage seadete menüü
ja valige . Programmi (joonis
C) valimiseks vajutage nupule
või , kinnitamiseks vajutage .
Teised menüüd: vt ülevaadet jooniselt D või lisateavet veebilehelt
www.icon.danfoss.com
PL
Aktywuj termostat: Dotknij ekran, wyświetlona zostanie temperatura zmierzona
w pomieszczeniu oraz aktywny tryb (rys. A). Wyświetlona zostaje ikona ogrzewania
/chłodzenia , jeżeli pomieszczenia jest ogrzewane/chłodzone. Po 2 sekundach
pojawia się ekran główny (rys. B).
Zmiana trybu: Dotknij przycisk odpowiedniego trybu.
W domu Poza domem Sen Ustawienia
Ustawianie temperatury: Dotknij ponownie przycisk trybu, przy pomocy
lub
ustaw temperaturę.
Potwierdź ustawienia, naciskając
. Dotknij , aby przejść do tyłu w menu.
Wybór programu: Otwórz menu ustawień
i wybierz . Przy pomocy lub
wybierz program (rys C), następnie potwierdź przy pomocy .
Inne menu: Patrz przegląd nastaw na rys. D lub znajdź dalsze informacja na stronie
www.icon.danfoss.com
13669 000 00 Manual User WRT PR 230V

Other manuals for Danfoss Icon

Questions and Answers:

Danfoss Icon Specifications

General IconGeneral
MountingWall-mounted
Accuracy±0.5°C
TypeRoom Thermostat
DisplayLCD
ConnectivityWired
Temperature Range5°C to 35°C
Dimensions86mm x 86mm x 25mm
Protection ClassIP21
CommunicationWired

Summary

User Guide

Danfoss Icon™ Programmable Room Thermostat

Overview of the programmable room thermostat and its primary features.

Wake up thermostat

Activate the thermostat screen to display temperature and active mode.

Change mode

Switch between different operating modes such as Home, Away, or Sleep.

Related product manuals