EasyManua.ls Logo

Daystate TYPE-2 - Assistance and Maintenance Records; 10.1 Assistance Service; 10.2 Scheduled Maintenance Programme; 10.3 Using the Compressor Under Heavy-Duty Conditions

Daystate TYPE-2
68 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
65 - 68
TYPE-1-2
www.daystate.com
ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
AVVERTENZA: I nostri collaboratori qualicati sono
a vostra disposizione in qualsiasi momento per
eseguire la manutenzione ed ogni tipo di riparazione
utilizzando esclusivamente ricambi originali che
garantiscono la qualità e l’adabilità.
IMPORTANT: Our qualied technicians are at your
disposal at any time to carry out maintenance work
or repairs; we use only original spare parts so as to
ensure quality and reliability.
AVISO: Nuestros colaboradores calicados se
encuentran a su disposición en todo momento
para realizar el mantenimiento y cualquier tipo de
reparación, utilizando exclusivamente recambios
originales que garanticen la calidad y la abilidad.
MISE EN GARDE : Nos collaborateurs qualiés sont
à la disposition du client à tout moment pour tout
entretien ou toute réparation utilisant exclusivement
des pièces de rechange d’origine qui garantissent
qualité et abilité.
10 - REGISTRO DELLE MANUTENZIONI 10 - MAINTENANCE REGISTER 10 - REGISTRO DE LOS MANTENIMIENTOS 10 - ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS
D’ENTRETIEN
10.1 SERVIZIO DI ASSISTENZA 10.1 ASSISTANCE SERVICE 10.1 SERVICIO DE ASISTENCIA 10.1 SERVICE D’ASSISTANCE
10.2 INTERVENTI DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA 10.2 SCHEDULED MAINTENANCE 10.2 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
10.2 INTERVENTIONS D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
10.3 UTILIZZO DEL COMPRESSORE IN
CONDIZIONI GRAVOSE
10.3 USING THE COMPRESSOR UNDER HEAVY-DUTY
CONDITIONS
10.3 USO DEL COMPRESOR EN CONDICIONES DIFÍCILES 10.3 UTILISATION DU COMPRESSEUR DANS DES
CONDITIONS DIFFICILES
10.4 IL CUSTOMER CARE CENTRE 10.4 THE CUSTOMER CARE CENTRE 10.4 EL CUSTOMER CARE CENTRE 10.4 CUSTOMER CARE CENTRE
Anche dopo l’acquisto di un compressore il cliente viene
assistito.
A questo scopo DAYSTATE ha creato una rete di assistenza
che copre tutto il territorio internazionale.
Customers continue to receive assistance after the purchase
of a compressor.
To this end DAYSTATE has created an assistance network
covering the entire country.
El cliente también recibe asistencia post-venta.
A tal n DAYSTATE ha creado una red de asistencia que cubre
todo el territorio internacional.
Le client peut bénécier d’une assistance après l’achat du
compresseur.
La société DAYSTATE a créé dans ce but un réseau d’assistance
qui couvre toute le territoire international.
Il sistema di manutenzione programmata è stato progettato
per mantenere il vostro compressore in perfette condizioni.
Alcune semplici operazioni, indicate nel presente
manuale, sono eseguibili direttamente dal cliente; altre
invece richiedono l’intervento di personale addestrato.
Per quest’ultime consigliamo di adare sempre il vostro
compressore alla nostra rete di assistenza.
Questo capitolo fornisce un facile strumento per richiedere
e registrare gli interventi di manutenzione programmata
eettuati.
La messa in servizio e i controlli previsti dal piano di
manutenzione, una volta eseguiti dal nostro collaboratore
qualicato, vengono convalidati apponendo il timbro, la
rma, la data d’ispezione e le ore di lavoro su questo capitolo
di manutenzione programmata.
Questi tagliandi vi permetteranno di sapere facilmente
quando richiedere l’intervento della nostra rete di assistenza.
The scheduled maintenance programme is designed to keep
your compressor in perfect working order.
Some simple tasks, described in this manual, can be carried
out directly by the customer; others, instead, require that the
work be carried out by trained personnel. For the latter we
recommend you always contact our assistance network.
This section provides a simple tool with which to request
assistance and register completed scheduled maintenance
work.
Start-up and maintenance checks/tasks, once completed by
our qualied technician, are registered in this maintenance
chapter by way of an ocial stamp, signature and inspection
date; the number of working hours is also registered.
The maintenance schedules/coupons easily let you know
when our assistance service should be contacted to carry out
work.
El sistema de mantenimiento programado ha sido proyectado
para mantener su compresor en perfectas condiciones.
Algunas simples operaciones, indicadas en el presente
manual, pueden ser llevadas a cabo directamente por el
cliente; otras, sin embargo, precisan la intervención de
personal entrenado. Para estas últimas aconsejamos conar
siempre su compresor a nuestra red de asistencia.
Este capítulo representa un fácil instrumento para solicitar
y registrar las intervenciones de mantenimiento rogramado
efectuadas.
La puesta en servicio y los controles previstos por el plan de
mantenimiento, una vez efectuados por nuestro colaborador
cualicado, son conrmados aplicando un sello, la rma, la
fecha de inspección y las horas de trabajo, siempre en este
capítulo de mantenimiento programado.
Estos boletines le permitirán saber fácilmente cuándo
solicitar la intervención de nuestra red de asistencia.
Le système d’entretien programmé a été conçu pour maintenir
votre compresseur en parfaites conditions.
Certaines opérations simples qui sont indiquées dans le
présent manuel peuvent être eectuées par le client, tandis
que d’autres requièrent l’intervention de personnes qualiées.
Nous vous conseillons dans ce dernier cas de toujours coner
votre compresseur à notre réseau d’assistance.
Le présent chapitre fournit des indications simples sur
comment demander et enregistrer les interventions
d’entretien programmé.
Après que notre collaborateur qualié a eectué la mise en
service et les contrôles prévus par le programme d’entretien,
ceux-ci sont validés par l’apposition du timbre, de la signature,
de la date de contrôle et des heures de travail sur les coupons
du présent chapitre d’entretien programmé.
Ces coupons vous permettent ainsi de savoir facilement quand
l’intervention de notre réseau d’assistance s’avère nécessaire.
Per quanto riguarda i compressori utilizzati in severe
condizioni ambientali (elevato inquinamento, presenza
di particolato solido in sospensione ecc.) devono essere
sottoposti ad interventi manutentivi più frequenti secondo
il consiglio dato dalla nostra rete di assistenza.
Where compressors are used in particularly dicult
conditions (high levels of pollution, presence of solid
particulate in suspension etc.), scheduled maintenance tasks
must be carried out more frequently as per the advice given
by our assistance network.
Por lo que se reere a compresores utilizados en condiciones
ambientales difíciles (elevada contaminación, presencia
de elementos sólidos en suspensión etc.) éstos deberán
ser sometidos a intervenciones de mantenimiento con
mayor frecuencia, según el consejo dado por nuestra red de
asistencia.
Les compresseurs qui sont utilisés dans des conditions
ambiantes particulièrement diciles (pollution élevée,
présence de particules solides en suspension, etc.)
nécessitent un entretien plus fréquent conformément aux
recommandations de notre réseau d’assistance.
I nostri collaboratori qualicati sono costantemente in
contatto con la sede centrale della nostra Azienda dove è
attiva una unità operativa di coordinamento e di supporto
dell’attività della rete di assistenza denominata Customer
Care Centre.
Per contattarci:
Telefono: +44 1785 859122 - +44 1785 857132
http: www.daystate.com
e-mail: oce@daystate.com
Our qualied technicians are constantly in contact with the
head oces of our company where there is an assistance
network coordination and support centre, better known as
the Customer Care Centre.
To contact us:
Telephone: +44 1785 859122 - +44 1785 857132
http: www.daystate.com
e-mail: oce@daystate.com
Nuestros colaboradores cualicados están constantemente
en contacto con la sede central de nuestra Empresa, donde
está activa una unidad operativa de coordinación y soporte
de la actividad de la red de asistencia denominada Customer
Care Centre.
Para ponerse en contacto con nosotros:
Teléfono: +44 1785 859122 - +44 1785 857132
http: www.daystate.com
e-mail: oce@daystate.com
Nos collaborateurs qualiés sont constamment en contact
avec le siège central de notre société où opère une unité de
coordination et de support au réseau d’assistance. Il s’agit de
l’unité Customer Care Centre.
Pour nous contacter :
Téléphone: +44 1785 859122 - +44 1785 857132
http: www.daystate.com
e-mail: oce@daystate.com

Table of Contents