FRANÇAIS
19
Mise en marche du laser (Fig.E)
Le laser étant éteint, placez-le sur une surface plane. Ce
modèle est équipé d’un commutateur de verrouillage du
balancier
5
et d’un clavier pour activer les faisceaux laser
à l’aide de deux boutons MARCHE/ARRÊT ; l’un pour une
ligne laser horizontale et l’autre pour une ligne laser
verticale . Chaque ligne laser est activée en déplaçant
le commutateur de verrouillage du balancier en position
DÉVERROUILLÉ/ACTIVÉ et en appuyant sur le bouton
MARCHE/ARRÊT approprié sur le clavier. Les lignes laser
peuvent être activées une par une ou simultanément. Une
nouvelle pression sur les boutons MARCHE/ARRÊT éteint les
lignes laser. Le commutateur de verrouillage du balancier
désactive les lasers tout en verrouillant le balancier et doit
toujours être placé en position VERROUILLÉ/ARRÊT lorsque le
laser n’est pasutilisé.
Vérifier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés àl’usine. Il est
recommandé que vous effectuiez une vérification de la
précision avant d’utiliser le laser pour la première fois (au
cas où le laser ait été exposé àdes températures extrêmes)
puis régulièrement afin d’assurer la précision de votre travail.
Lorsque vous effectuez toute vérification de la précision
énumérée dans ce manuel, suivez ces directives:
• Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus près
de la distance de fonctionnement. Plus la zone/distance
est grande, plus il est facile de mesurer la précision
dulaser.
• Placez le laser sur une surface lisse et plane qui àniveau
dans les deuxsens.
• Indiquer le centre du faisceau dulaser.
Uso del láser
Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá
la función de autonivelación. Cada láser está calibrado
en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en una
superficie plana dentro de un promedio de ±4° del nivel. No
se requieren ajustesmanuales.
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no pueda
autonivelarse (>4°), el rayo láser parpadeará. Hay dos
secuencias de parpadeo asociadas con la condición fuera
denivel.
• Entre 4° y 10°, los rayos parpadean con un ciclo de
parpadeo constante
• En ángulos mayores de 10°, los rayos parpadean con un
ciclo de tresdestellos.
Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL
(O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O
MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición
del láser en una superficie másnivelada.
Installation et retrait du bloc‑piles (Fig.D)
AVERTISSEMENT : s'assurer que l’outil/appareil est en
position « Off » avant d'insérer le bloc‑piles.
REMARQUE: pour une meilleure performance, assurez-vous
que le bloc-piles est complètementchargé.
1. Pour installer le bloc-piles
1
dans l’outil, alignez le
bloc-piles avec les glissières à l’intérieur de la poignée
de l’outil et glissez-le dans la poignée jusqu’à ce que le
bloc-piles soit bien placé dans l’outil et assurez-vous qu’il
estenclenché.
2. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, appuyez sur le bouton
de libération
2
et tirez-le fermement hors de la poignée
de l’outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiqué
dans la section relative au chargeur du présentmanuel.
Alimentation du niveau laser
Ce niveau laser peut être alimenté par l'un ou l'autre de ces
deux blocs-piles:
• Un bloc-piles au lithium-ion 20V MAX* de DeWALT.
*La tension initiale maximale de la batterie (mesurée sans
charge de travail) est de 20volts. La tension nominale est
de 18volts.
Type de Pile Blocs‑piles
20V
DCB201, DCB203, DCB203BT,
DCB204, DCB204BT, DCB205,
DCB205BT, DCB207, DCB230,
DCB240, DCBP034
L'utilisation de toute autre pile pourrait provoquer
unincendie.
Conseils d’utilisation
• Pour prolonger la durée de vie de la pile par charge,
éteignez le laser lorsqu’il n’est pasutilisé.
• Pour assurer l’exactitude de votre travail, vérifiez souvent
l’étalonnage dulaser. Référez-vous à la section Vérifier la
précision dulaser.
• Avant d’utiliser le laser, s’assurer qu’il est correctement
installé, sur une surface lisse, plane, stable etnivelée dans
les deuxdirections.
• Pour augmenter la visibilité du faisceau, utilisez une carte
laser cible (Fig. O)
ATTENTION: pour réduire le risque de blessures
graves, ne regardez jamais directement le
faisceau laser, avec ou sans ces lunettes.
Référez‑vous à la section Accessories pour des
informationsimportantes.
• Veiller à toujours marquer le centre du faisceau créé par
lelaser.
• Les changements de température extrêmes peuvent
causer le déplacement des structures de l’immeuble, des
trépieds métalliques, de l’équipement, etc., ce qui risque
de nuire à l’exactitude. Vérifier souvent la précision durant
letravail.
• En cas de chute du laser, vérifier s’il est toujours étalonné.
Consulter la section Vérifier la précision dulaser.