38
ESPAÑOL
• Compruebe que la cuchilla gira en la dirección adecuada. Mantenga la cuchillaafilada.
• La máxima velocidad autorizada de la cuchilla de la sierra deberá siempre ser igual o mayor a
la velocidad sin carga de la herramienta, indicada en la placa dedatos.
• No utilice cuchillas de sierra que no cumplan con las dimensiones indicadas en los datos
técnicos. No utilice ningún separador ni anillas de eje para hacer que la cuchilla se ajuste en
el eje. Utilice solo las hojas que se mencionan en este manual, que cumplen con | la EN 847-1.
• Tenga en cuenta la aplicación de cuchillas especialmente diseñadas para reducir elruido.
• No utilice cuchillas de ACERO DE ALTAVELOCIDAD.
• No utilice cuchillas de sierra rotas odañadas.
• Tras terminar el corte, suelte el interruptor y espere a que la cuchilla de sierra se pare por
completo antes de colocar el cabezal en su posición de descansosuperior.
• Compruebe que el brazo está fijado con seguridad cuando realice cortesbiselados.
• No ponga nada contra el ventilador para sostener el eje delmotor.
• La protección de la cuchilla de su sierra se elevará automáticamente cuando baje el brazo;
se ubicará por debajo de la cuchilla cuando levante el brazo. La protección podrá levantarse
manualmente cuando instale o retire cuchillas de sierra o cuando inspeccione la sierra. No
levante nunca la protección de la cuchilla manualmente a menos que la sierra estéapagada.
• Mantenga la zona que rodea la máquina bien mantenida y libre de materiales sueltos, como
astillas y elementos decorte.
• Compruebe frecuentemente que las ranuras de ventilación del motor carecen deastillas.
• Desconecte la máquina de la red antes de llevar a cabo cualquier operación de
mantenimiento o cuando cambie lacuchilla.
• Utilice exclusivamente cuchillas indicadas por el fabricante. Compruebe que la cuchilla
separadora no es más gruesa que el ancho de la hendidura cortada por la cuchilla de la sierra
y que no es más fina que el cuerpo de la cuchilla de lasierra.
• Compruebe que la máquina se ha colocado en una superficie plana con suficienteestabilidad.
• No utilice discos abrasivos o de punta dediamante.
• Ante un accidente o un fallo de la máquina, apague inmediatamente la máquina y
desconéctela de lared.
– Indique el fallo y marque la máquina de forma adecuada para evitar que los demás
utilicen una máquinadefectuosa.
• Cuando la cuchilla de la sierra esté bloqueada debido a una fuerza de alimentación anormal,
apague la máquina y desconéctela de la red. Retire la pieza de trabajo y compruebe que la
cuchilla de la sierra gira sin problemas. Encienda la máquina y empiece de nuevo a cortar con
una fuerza de alimentaciónreducida.
• No retire ningún elemento de corte ni otras partes de la pieza de trabajo en la zona de corte
mientras que la máquina esté funcionando y el cabezal de la sierra se haya ubicado en
posición deparada.
• No utilice la máquina sin las patasmontadas.
• Compruebe que su posición permanece siempre a la izquierda o a la derecha de la línea
decorte.
• Dótese de una iluminación general o localizadaadecuada.
• Compruebe que el operador ha recibido la formación necesaria para utilizar, ajustar y operar
lamáquina.
• Apague la máquina cuando no vaya autilizarla.
• Compruebe que la LED cumple con la norma EN 62471. No sustituya la LED por una de
diferente tipo. Si está dañada, acuda a un agente de reparaciones habilitado para que repare
la luz LEDcorrespondiente.
• Conecte la sierra a un dispositivo de extracción de polvo cuando corte madera. Tenga siempre
en cuenta los factores que influyen en la exposición del polvo como:
– el tipo de material que va a tratarse (los paneles de chip producen mucho más polvo que
la madera);
– el afilado de la cuchilla de la sierra;
– corrija el ajuste de la cuchilla de la sierra,
– extractor de polvo con una velocidad de aire que no sea inferior a los 20 m/s.
– Compruebe que el extractor local, así como las campanas, deflectores y tolvas están
correctamenteajustados.
• No corte nunca aleaciones ligeras, especialmente demagnesio.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con
corrientes residuales de 30mA omenos.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son típicos del uso de sierras:
• lesiones causadas por tocar las piezasgiratorias.
Pese a la aplicación de la normativa de seguridad correspondiente y la aplicación de los
dispositivos de seguridad, no pueden evitarse algunos riesgos residuales. Estos son:
• Pérdidaauditiva.
• Riesgo de accidente causado por piezas sin protección de la hojagiratoria.
• Riesgo de lesiones cuando se cambia lahoja.
• Riesgo de aplastamiento de los dedos al abrir lasprotecciones.
• Riesgos contra la salud ocasionados por respirar el polvo que se despide al cortar madera,
especialmente roble, haya ymelamina.
Los siguientes factores influyen en la emisión de ruido:
• El material que va acortarse.
• El tipo de cuchilla desierra.
• La fuerza dealimentación.
Los siguientes factores aumentan los riesgos de problemas respiratorios:
• No hay ningún extractor de polvo conectado mientras se sierra lamadera.
• Extracción insuficiente de polvo, provocada por filtros de extracciónsucios.
• Cuchilla de sierragastada.
• Pieza de trabajo no orientada con exactitud.Instrucciones de seguridad
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje
suministrado corresponda al indicado en la placa decaracterísticas.
Su herramienta
tiene doble aislamiento conforme a la norma EN61029, por
lo que no se requiere conexión atierra.
Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarlo
o un servicio técnico
autorizado, exclusivamente.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto
para la potencia de esta herramienta (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del
conductor es 1,5 mm
2
; la longitud máxima es 30m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Máquina parcialmente montada
1 Caja con:
1 Protector superior para la modalidad de sierra de banco
1 Protector de debajo de la mesa para la modalidad de ingletadora
4 Patas
2 Ruedas
4 Pies
1 Guía paralela
1 Mordaza de materiales
1 Manual de instrucciones
• Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante
eltransporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de
utilizar laherramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Póngase protección para eloído.
Póngase protección para losojos.
Punto de traslado
Mantenga sus manos alejadas de lacuchilla.
Radiación visible. No mire fijamente a laluz (D27107XPS).
Cuando utilice la máquina en el modo de sierra de ingletes,
compruebe que opera el interruptor de activación del asa
cuando realice el ENCENDIDO y el APAGADO. No opere la caja
de interruptores en este modo. El interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO ubicado en el bastidor de la máquina está previsto
exclusivamente para el modo de sierra demesa.
Cuando utilice la máquina en el modo de sierra de ingletes,
compruebe que la cuchilla está fijada en su posición dedescanso.
No utilice nunca la sierra de ingletes cuando la protección no
estáimplantada.
Posición del Código de Fecha (Fig. A1)
El Código de fecha
12
, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la
cajaprotectora.
Ejemplo:
2020 XX XX
Año de fabricación