EasyManua.ls Logo

Dräger VentStar Basic 180 - Page 18

Dräger VentStar Basic 180
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
18 Návod na použitie VentStar Basic 180/250
Slovenčina
Návod na použitie VentStar Basic 180/250 sk Slovenčina
VentStar Basic 180/250
Jednorazový dýchací okruh
Ochranné známky
VentStar
®
je ochranná známka spoločnosti Dräger.
Definície bezpečnostných informácií
Definícia cieľovej skupiny
Pre toto zdravotnícke zariadenie sú ako cieľová skupina definovaní
používatelia. Táto cieľová skupina musí byt’ poučená o používaní
zdravotníckeho zariadenia a mat’ potrebnú odbornosť, školenie a
vedomosti o používaní alebo inštalácii zdravotníckeho zariadenia.
Spoločnosť Dräger zdôrazňuje, že zdravotnícke zariadenie môže
používat’ alebo inštalovat’ iba definovaná cieľová skupina.
Používatelia
Používatelia sú osoby, ktoré môžu zdravotnícke zariadenie používať v
súlade s jeho účelom použitia.
Pre vašu bezpečnost’ a bezpečnost’ vašich pacientov
Použitie
Dýchací okruh je určený na prenos respiračných plynov medzi
anestetickým zariadením alebo ventilátorom a pacientom. Je určený na
jednorazové použitie.
Zdravotnícke zariadenie je testované na systémovú kompatibilitu a
uvoľnené na používanie s konkrétnymi základnými zariadeniami, napr.
Evita Infinity V500.
Ďalšie informácie o systémových kompatibilitách nájdete v zoznamoch
príslušenstiev základných zariadení alebo v iných dokumentoch
vydaných spoločnosťou Dräger.
Prehľad
A Konektory na strane zariadenia
B Dýchacie hadice (inspiračná a exspiračná hadica)
C Konektory na strane pacienta
D Rozdvojka
E Konektor tvaru kolena s koncovkou Luer Lock
Symboly
Prevádzka
Dýchací okruh sa môže používať s nasledujúcimi plynmi a anestetikami:
oxid dusný, sevoflurán, desflurán, izoflurán, halotán, enflurán.
Čistenie a likvidácia
Používateľ je zodpovedný za pravidelnú výmenu zdravotníckeho
zariadenia podľa hygienických predpisov.
Technické údaje
Objednávací katalóg
Objednávací katalóg
VAROVANIE
VAROVANIE poskytuje dôležité informácie o potenciálne
nebezpečných situáciách, ktoré, ak sa im nezabráni, môžu mat’ za
následok smrt’ alebo vážne zranenie.
UPOZORNENIE
VÝSTRAHA poskytuje dôležité informácie o potenciálne
nebezpečných situáciách, ktoré, ak sa im nezabráni, môžu mat’ za
následok ľahké či stredne t’ažké zranenie používateľa alebo pacienta,
prípadne poškodenie zariadenia alebo iného majetku.
POZNÁMKA
POZNÁMKA poskytuje doplňujúcu informáciu, ktorej cieľom je vyhnút’
sa t’ažkostiam pri prevádzke.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo nesprávnej činnosti a nesprávneho použitia
Akékoľvek používanie tohto zdravotníckeho zariadenia si
vyžaduje úplnú znalost’ a dôkladné dodržiavanie všetkých častí,
ktoré obsahuje tento návod na použitie. Zdravotnícke zariadenie
sa môže používat’ len na účel uvedený v časti Použitie. Dôsledne
sledujte všetky VAROVANIA a UPOZORNENIA, ktoré obsahuje
tento návod na použitie, ako aj všetky hlásenia na štítkoch
zdravotníckeho zariadenia.
Nedodržanie týchto vyhlásení bezpečnostných informácií
predstavuje používanie lekárskeho zariadenia nezhodné s jeho
určeným využitím.
VAROVANIE
Ak chcete zabránit’ znečisteniu tohto zdravotníckeho zariadenia,
odbaľte ho až tesne pred použitím. Ak je obal poškodený,
zdravotnícke zariadenie nepoužívajte.
VAROVANIE
Inštaláciu k základnému zariadeniu je potrebné vykonať v súlade
s návodom na použitie základného zariadenia, na ktorom sa toto
zdravotnícke zariadenie používa. Uistite sa, že pripojenie k
systému základného zariadenia je bezpečné.
VAROVANIE
Zdravotnícke zariadenie nemodifikujte. Modifikácia môže
poškodiť alebo zhoršiť správnu funkciu zariadenia, čo môže
viesť k poraneniu pacienta.
UPOZORNENIE
Lekárske zariadenia sa nedodávajú samostatne. V každom balení
určenom na klinické účely je iba jedna kópia návodu na použitie a preto
sa musí uschovat’ na mieste dostupnom pre všetkých používateľov.
UPOZORNENIE
Riziko nesprávnej činnosti
Prekážky, poškodenie a cudzie telesá môžu viesť k nesprávnej
činnosti.
Pred inštaláciou skontrolujte, či sú všetky komponenty systému bez
prekážok, poškodenia a cudzích telies.
POZNÁMKA
Zvoľte vhodný dýchací okruh podľa konkrétneho pacienta. Vyššie
hodnoty odporu alebo poddajnosti by mohli viest’ k nesprávnej
ventilácii a prípadnému zraneniu pacienta.
001
AB C
ED
MP00349
MP00350
Neobsahuje prírod
kaučukový latex
Chráňte pre priamym
slnečným žiarením
Výstraha
Pozrite si návod na
použitie
Nepoužívajte opakovane
Obmedzenie teploty pri
skladovaní
Nepoužívajte, ak je obal
poškodený
Neotvárajte pomocou
noža
Atmosférický tlak Relatívna vlhkost’
Použite do
Nepoužívajte s olejom
ani mazivom
Dátum výroby Nesterilné
Výrobca Objednávacie číslo
Množstvo Lot kód
Výstup
VAROVANIE
Overte, či sú všetky pripojenia bezpečné a či na nich nedochádza
k únikom.
Po úplnej inštalácii dýchacieho okruhu (hadice, filtra/HME atď.) a
pred použitím u pacienta vykonajte samokontrolu základného
zariadenia, vrátane testu netesnosti.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pacienta
Počas inštalácie umiestnite dýchací okruh tak, aby sa
minimalizovalo riziko zakopnutia alebo stúpania na dýchací
okruh.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pacienta
Dbajte na to, aby ste dýchací okruh nainštalovali bez slučiek a
aby hadice neboli prelomené, pretože by to mohlo viesť k
zvýšeniu odporu.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pacienta
Ak dôjde k nadmernému nahromadeniu kondenzátu, môže to
viest’ k čiastočnému alebo úplnému zablokovaniu dýchacieho
okruhu.
Pravidelne kontrolujte, či sa v dýchacom okruhu nenachádza
kondenzát a v prípade potreby ho vyprázdnite.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pacienta
Pridávaním ďalších komponentov a používaním
nekompatibilných komponentov sa môže zvýšiť inspiračný a
exspiračný odpor a nepriaznivo ovplyvniť výkon ventilátora.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru
V kombinácii s kyslíkom alebo oxidom dusným môžu zdroje
zapálenia, napríklad zariadenia na elektrochirurgiu a laserovú
chirurgiu, spôsobiť požiar. Aby ste chránili pacienta a
používateľov, zabráňte únikom z hadíc vedúcich kyslík alebo oxid
dusný.
Pred začatím elektrochirurgie alebo laserovej chirurgie
opláchnite okolie častí vedúcich plyn (endotracheálna trubica,
maska, rozdvojka, hadice, filter a dýchací vak) dostatočne
vzduchom (<25 % O2); opláchnite aj pod chirurgickými závesmi.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru
Aby sa nepoškodil dýchací okruh, udržiavajte vzdialenosť
najmenej 200 mm (7,9 inch) medzi hadicami vedúcimi kyslík
alebo oxid dusný a možným zdrojom zapálenia (napr.
zariadeniami na elektrochirurgiu alebo laserovú chirurgiu).
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pacienta
Prípojka Luer Lock sa môže používať len na monitorovanie
plynu. Akékoľvek iné použitie prípojky Luer Lock môže ohroziť
pacienta.
POZNÁMKA
Keď sa prípojka Luer Lock nepoužíva, musí byť utesnená jej viečkom.
VAROVANIE
Opakované používanie, obnovovanie alebo sterilizácia môžu
viest’ k zlyhaniu zdravotníckeho zariadenia a spôsobit’ poranenie
pacienta.
Toto lekárske zariadenie bolo navrhnuté, testované a vyrábané
výhradne na jednorazové použitie. Zdravotnícke zariadenie sa
nesmie opakovane používat’, obnovovat’ ani sterilizovat’.
VAROVANIE
Aby sa zabránilo možnej kontaminácii, po použití sa lekárske
zariadenie musí likvidovat’ podľa miestnych predpisov o
verejnom zdravotníctve a likvidácii odpadu.
LATEX
NON
STERILE
REF
LOT
MP00349 MP00350
Dĺžka dýchacej hadice 1,80 m (70 inch) 2,50 m (98 inch)
Objem dýchacieho okruhu 1,4 L 1,9 L
Materiál
Dýchacie hadice PE
Konektory PP/EVA
Rozdvojka PP
Konektor tvaru kolena/uzáver
prípojky Luer Lock
PP/TPE
Prevádzkové údaje
Insp./exsp. odpor pri 60 L/min <1,4 mbar
1)
(<1,4 cmH
2O)
1) 1 bar = 1 kPa x 100
1,6 mbar
(1,6 cmH
2O)
Insp./exsp. odpor pri 30 L/min <0,4 mbar
(<0,4 cmH
2O)
<0,5 mbar
(<0,5 cmH2O)
Insp./exsp. odpor pri 15 L/min <0,1 mbar
(<0,1 cmH
2O)
<0,2 mbar
(<0,2 cmH2O)
Insp./exsp. odpor pri 5 L/min <0,1 mbar
(<0,1 cmH
2O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH2O)
Insp./exsp. odpor pri 2,5 L/min <0,1 mbar
(<0,1 cmH
2O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH2O)
Poddajnost’ pri 60 mbaroch <2,7 mL/mbar
(<2,7 mL/cmH
2O)
<2,8 mL/mbar
(<2,8 mL/cmH2O)
Poddajnost’ pri 30 mbaroch <2,8 mL/mbar
(<2,8 mL/cmH
2O)
<3,1 mL/mbar
(<3,1 mL/cmH2O)
Netesnost’ pri 60 mbaroch <50 mL/min
Okolité podmienky
Počas skladovania
Teplota –20 °C až 60 °C (–4 °F až 140 °F)
Vlhkost’ 5 % až 95 % (bez zrážania)
Atmosférický tlak 500 hPa až 1200 hPa
(7,3 psi až 17,4 psi)
Počas prevádzky
Teplota 5 °C až 40 °C (41 °F až 104 °F)
Vlhkost’ 5 % až 95 % (bez zrážania)
Atmosférický tlak 500 hPa až 1200 hPa
(7,3 psi až 17,4 psi)
Klasifikácia podľa smernice Rady
93/42/EHS, príloha IX
Trieda IIa
Kód UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
názvoslovie pre lekárske zariadenia
14-238
Trieda ochrany I, Typ BF
Zdravotnícke zariadenie spĺňa požiadavky normy ISO 80601-2-13.
Značenie Obj. č.
VentStar Basic 180 s prípojkou Luer Lock MP00349
VentStar Basic 250 s prípojkou Luer Lock MP00350
Ďalšie položky podľa katalógu Dräger
príslušenstva

Related product manuals