Instrucţiuni de utilizare VentStar Basic 180/250 21
Română
Instrucţiuni de utilizare VentStar Basic 180/250 ro Română
VentStar Basic 180/250
Circuit de ventilare de unică folosinţă
Mărci înregistrate
– VentStar
®
este o marcă comercială deţinută de Dräger.
Informaţii privind siguranţa, definiţii
Definirea grupului ţintă
Pentru acest aparat medical, utilizatorii sunt definiţi ca grup ţintă. Acest
grup ţintă a fost instruit în utilizarea aparatului medical, dispunând de
expertiza, calificarea şi cunoştinţele în vederea utilizării sau instalării
aparatului medical. Dräger subliniază faptul că aparatul medical trebuie
utilizat sau instalat în mod exclusiv de către grupul ţintă definit.
Utilizatori
Utilizatorii sunt persoane care pot utiliza aparatul medical în conformitate
cu utilizarea prevăzută.
Pentru siguranţa dumneavoastră şi a pacienţilor
dumneavoastră
Utilizarea prevăzută
Circuit de ventilare pentru transportul gazelor de respiraţie între aparatul
de anestezie sau ventilator şi pacient. De unică folosinţă.
Aparatul medical este testat în privinţa compatibilităţii de sistem şi
aprobat pentru utilizare cu aparate de bază specifice de ex. Evita Infinity
V500.
Pentru informaţii suplimentare privind compatibilităţile de sistem,
consultaţi listele de accesorii ale aparatelor de bază sau alte documente
emise de compania Dräger.
Prezentare generală
A Conectori pe partea aparatului
B Furtunuri de ventilare (furtun de inspirare şi expirare)
C Conectori pe partea pacientului
D Piesă Y
E Racord cotit cu Luer Lock
Simboluri
Operarea
Circuitul de ventilare poate fi folosit cu următoarele gaze şi agenţi
anestezici: oxid de azot, sevofluran, desfluran, isofluran, halotan,
enfluran.
Curăţare şi casare
Înlocuirea regulată a aparatului medical, conform reglementărilor de
igienă, intră în responsabilitatea utilizatorului.
Date tehnice
Lista de comandă
Listă de comandă
AVERTISMENT
O afirmaţie marcată ca AVERTISMENT oferă informaţii importante
despre o situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată,
poate provoca decesul sau rănirea gravă.
ATENŢIE
O afirmaţie marcată cu ATENŢIE oferă informaţii importante despre o
situaţie potenţial periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca
vătămarea uşoară sau moderată a utilizatorului sau pacientului sau
poate deteriora aparatul medical sau alte bunuri.
NOTĂ
O NOTĂ oferă informaţii suplimentare necesare evitării unor
inconveniente în timpul utilizării aparatului.
AVERTISMENT
Risc de operare incorectă şi de utilizare defectuoasă
Utilizarea aparatului medical necesită înţelegerea deplină şi
respectarea cu stricteţe a tuturor secţiunilor acestor Instrucţiuni
de utilizare. Aparatul medical se va folosi numai în scopul
prevăzut la secţiunea Utilizarea prevăzută. Respectaţi cu stricteţe
toate AVERTISMENTELE şi ATENŢIONĂRILE din cadrul acestor
instrucţiuni de utilizare şi toate recomandările de pe etichetele
dispozitivului medical.
Nerespectarea acestor indicaţii referitoare la informaţii privind
siguranţa reprezintă o utilizare necorespunzătoare destinaţiei.
AVERTISMENT
Pentru a evita contaminarea şi murdărirea, aparatul medical
trebuie păstrat în ambalajul original până la utilizare. Nu utilizaţi
aparatul medical dacă ambalajul este deteriorat.
AVERTISMENT
Montarea pe aparatul de bază trebuie efectuată în conformitate cu
instrucţiunile de utilizare ale aparatului de bază împreună cu care
se foloseşte acest aparat medical. Asiguraţi-vă că racordul la
aparatul de bază este sigur.
AVERTISMENT
Nu modificaţi aparatul medical. Modificările pot deteriora sau
afecta funcţionarea corectă a aparatului, şi pot duce la vătămarea
pacientului.
ATENŢIE
Aparatele medicale nu sunt disponibile individual. Ambalajul în care
este livrat produsul include o singură copie a instrucţiunilor de utilizare
şi, de aceea, aceasta trebuie păstrată într-un loc accesibil utilizatorilor.
ATENŢIE
Risc de funcţionare defectuoasă
Obstrucţiile, deteriorările şi corpurile străine pot duce la o funcţionare
defectuoasă.
Controlaţi toate componentele sistemului referitor la obstrucţii,
deteriorări şi corpuri străine înainte de montare.
NOTĂ
Selectaţi circuitul de ventilare adecvat în funcţie de pacient. Valori de
rezistenţă sau complianţă mai mari pot duce la o ventilare neadecvată
şi o posibilă vătămare a pacientului.
001
AB C
ED
MP00349
MP00350
Nu este confecţionat cu
latex din cauciuc natural
Feriţi de lumina soarelui
Atenţie
Consultaţi instrucţiunile
de utilizare
Nu reutilizaţi
Restricţie la temperatura
de depozitare
A nu se utiliza în cazul în
care ambalajul este
deteriorat
Nu deschideţi folosind
un cuţit
Presiune atmosferică Umiditatea relativă
Utilizaţi până la data de
A nu se utiliza cu ulei şi
lubrifianţi
Data fabricaţiei Nesteril
Producător Cod piesă
Cantitate Numărul lotului
Ieşire
AVERTISMENT
Verificaţi buna prindere şi etanşeitatea tuturor racordurilor.
După instalarea completă şi înainte de utilizarea la pacient a
sistemului de ventilare (furtun, filtru/HME etc.) trebuie efectuat un
autotest al aparatului de bază care cuprinde şi un test de
etanşeitate.
AVERTISMENT
Risc de rănire a pacientului
În timpul instalării, poziţionaţi circuitul de ventilare în aşa fel încât
riscul de împiedicare sau de călcare pe circuitul de ventilare să
fie redus la minim.
AVERTISMENT
Risc de rănire a pacientului
Asiguraţi-vă că instalaţi circuitul de ventilare fără bucle şi gâtuiri,
acestea putând mări rezistenţa.
AVERTISMENT
Risc de rănire a pacientului
Dacă survine o acumulare de condens, poate interveni o blocare
totală sau parţială a sistemului de ventilare.
Verificaţi cu regularitate circuitul de ventilare, asigurându-vă că
nu se formează condens şi goliţi-l dacă este necesar.
AVERTISMENT
Risc de rănire a pacientului
Adăugarea unor componente suplimentare şi utilizarea unor
componente incompatibile poate provoca creşterea rezistenţei
inspiratorii şi expiratorii şi poate afecta în mod negativ
performanţa aparatului de ventilaţie.
AVERTISMENT
Risc de incendiu
În combinaţie cu oxigen sau oxid de azot, sursele de foc cum ar
fi aparatele de electrochirurgie sau de chirurgie cu laser pot
provoca incendii. Pentru a proteja pacienţii şi utilizatorii,
preveniţi scurgerile din furtunurile purtătoare de oxigen sau oxid
de azot.
Înainte de a începe acţiunile de electrochirurgie sau de chirurgie
cu laser, supuneţi vecinătatea pieselor purtătoare de gaz (tubul
endotraheal, masca, piesa în formă de Y, furtunurile, filtrele şi
balonul de ventilare) unui jet suficient de aer (<25 % O2);
executaţi jet şi sub ţesăturile chirurgicale.
AVERTISMENT
Risc de incendiu
Pentru a nu deteriora circuitul de ventilare, păstraţi o distanţă de
minim 200 mm (7,9 in) între furtunurile purtătoare de oxigen sau
oxid de azot şi posibilele surse de foc (de exemplu aparatele de
de electrochirurgie sau de chirurgie cu laser).
AVERTISMENT
Risc de rănire a pacientului
Conectorul Luer Lock poate fi utilizat numai pentru monitorizarea
gazelor. Orice altă utilizare a conectorului Luer Lock poate
periclita pacientul.
NOTĂ
Atunci când nu este în uz, conectorul Luer Lock trebuie închis cu
capacul acestuia.
AVERTISMENT
Reutilizarea, reprocesarea sau sterilizarea poate provoca
defectarea aparatului medical şi rănirea pacientului.
Acest aparat medical a fost proiectat, testat şi fabricat exclusiv
pentru o utilizare de unică folosinţă. Aparatul medical nu se va
reutiliza, reprocesa sau steriliza.
LATEX
NON
STERILE
REF
LOT
AVERTISMENT
După utilizare, aparatul medical trebuie casat în conformitate cu
reglementările locale privind sănătatea publică şi a celor privind
eliminarea deşeurilor în vederea evitării unei posibile
contaminări.
MP00349 MP00350
Lungime furtun de ventilare 1,80 m (70 inch) 2,50 m (98 inch)
Volum sistem de ventilare 1,4 L 1,9 L
Material
Furtunuri de ventilare PE
Conectori PP/EVA
Piesă YPP
Conector racord cotit/capac Luer
Lock
PP/TPE
Performanţe
Rezistenţă la insp./exp. la 60 L/min <1,4 mbar
1)
(<1,4 cmH
2O)
1) 1 bar = 1 kPa x 100
1,6 mbar
(1,6 cmH
2O)
Rezistenţă la insp./exp. la 30 L/min <0,4 mbar
(<0,4 cmH
2O)
<0,5 mbar
(<0,5 cmH2O)
Rezistenţă la insp./exp. la 15 L/min <0,1 mbar
(<0,1 cmH
2O)
<0,2 mbar
(<0,2 cmH2O)
Rezistenţă la insp./exp. la 5 L/min <0,1 mbar
(<0,1 cmH
2O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH2O)
Rezistenţă la insp./exp. la 2,5 L/min <0,1 mbar
(<0,1 cmH
2O)
<0,1 mbar
(<0,1 cmH2O)
Complianţă la 60 mbar <2,7 mL/mbar
(<2,7 mL/cmH
2O)
<2,8 mL/mbar
(<2,8 mL/cmH2O)
Complianţă la 30 mbar <2,8 mL/mbar
(<2,8 mL/cmH
2O)
<3,1 mL/mbar
(<3,1 mL/cmH2O)
Pierderi la 60 mbar <50 mL/min
Condiţii de mediu
În timpul depozitării
Temperatură –20 °C la 60 °C (–4 °F la 140 °F)
Umiditate între 5 % şi 95 % (fără condensare)
Presiune atmosferică între 500 hPa şi 1200 hPa
(între 7,3 şi 17,4 psi)
În timpul utilizării
Temperatură 5 °C la 40 °C (41 °F la 104 °F)
Umiditate între 5 % şi 95 % (fără condensare)
Presiune atmosferică între 500 hPa şi 1200 hPa
(între 7,3 şi 17,4 psi)
Clasificare conform Directivei CE
93/42/CEE, Anexa IX
Clasa IIa
Cod UMDNS
Universal Medical Device
Nomenclature System –
sistemul nomenclator universal
pentru aparatura medicală
14-238
Clasă de protecţie I, tip BF
Aparatul medical îndeplineşte cerinţele standardului ISO 80601-2-13.
Denumire Cod piesă
VentStar Basic 180 cu Luer Lock MP00349
VentStar Basic 250 cu Luer Lock MP00350
Piese suplimentare conform catalogului pentru
accesorii Dräger