EasyManuals Logo

Dräger X-zone 5000 Manual

Dräger X-zone 5000
8 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #3 background imageLoading...
Page #3 background image
3
Gjennomføre funksjonsprøve med gass
Funksjonsprøve av Dräger X-am 5000 i forbindelse med
Dräger X-zone 5000: I pumpedrift
z Slå på Dräger X-zone 5000.
z Skru opp ventilen på testgassflasken.
z Skru slangen til testgassflasken på filteret med urviseren.
z Vent til apparatet viser testgasskonsentrasjonen med
tilstrekkelig toleranse:
Ex: ±20 %
O
2
: ±0,8 vol.-%
TOX: ±20 %.
Avhengig av testgasskonsentrasjonen blir alarmen A1
eller A2 utløst ved overskridelse av alarmgrensene.
z Skru slangen til testgassflasken av filteret mot urviseren.
Dersom visningen ikke ligger i overnevnte område: Sørg for at
Dräger X-am 5000 kalibreres av vedlikeholdspersonale.
Toimintatarkastus kaasulla
Dräger X-am 5x00:n toimintatarkastus liitettynä Dräger X-zone
5000 -laitteeseen:
Pumppukäytössä
z Kytke Dräger X-zone 5000 päälle.
z Ruuvaa venttiili kiinni kalibrointikaasupulloon.
z Kiinnitä kalibrointikaasupullon letku suodattimeen
kiertämällä sitä myötäpäivään.
z Odota, kunnes mittari osoittaa kalibrointikaasun pitoisuutta
riittävällä toleranssilla:
Ex: ±20 %
O
2
: ±0,8 til.-%
TOX: ±20 %.
Hälytysrajan ylittyminen laukaisee
kalibrointikaasupitoisuudesta riippuen hälytyksen A1 tai
A2.
z Irrota kalibrointikaasupullon letku suodattimesta
kiertämällä sitä vastapäivään.
Jos mittari ei osoita kalibrointikaasun pitoisuutta em. tolerans-
silla: Anna huoltohenkilöstön kalibroida Dräger X-am 5000.
Utför funktionskontroll med gas
Funktionskontroll av Dräger X-am 5x00 som anslutits till
Dräger X-zone 5000: Vid pumpdrift
z Starta Dräger X-zone 5000.
z Skruva upp ventilen på testgasflaskan.
z Skruva fast testglasflaskans slang medsols på filtret.
z Vänta tills instrumentet visar testgaskoncentration med
tillräcklig tolerans:
Ex: ±20 %
O
2
: ±0,8 volym-%
TOX: ±20 %.
Beroende på testgaskoncentrationen utlöses larmet A1
eller A2 när larmtröskeln överskrids.
z Skruva av testglasflaskans slang motsols från filtret.
Om värdet inte ligger i de övre nämnda områdena: Låt Dräger
X-am 5000 kalibreras av underhållspersonal.
Efectuar o teste com gás
Teste funcional X-am 5x00 da Dräger em ligação com o X-
zone 5000 da Dräger:
Em funcionamento de bomba
z Ligar o X-zone 5000 da Dräger.
z Enroscar a válvula na garrafa de gás de teste.
z Atarraxar a mangueira da garrafa de gás de teste ao filtro
no sentido dos ponteiros do relógio.
z Aguarde até que o aparelho indique a concentração do
gás de teste dentro das tolerâncias:
Ex: ±20 %
O
2
: ±0,8 Vol.-%
TOX: ±20 %.
Dependente da concentração de teste, será emitido o
alarme A1 ou A2 ao ultrapassar os limites de alarme.
z Desatarraxar a mangueira da garrafa de gás de teste do
filtro no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
Quando os valores indicados estiverem fora dos limites de to-
lerância acima mencionados: Mandar calibrar o X-am 5000 da
Dräger pelo pessoal de manutenção.
no
FORSIKTIG
En funksjonsprøve må gjennomføres før bruk med
alle apparater.
ANVISNING
Dräger anbefaler å foreta en visuell kontroll av pakningen for
skader før holderen (pumpe) settes på. Ved skader må hol-
deren (pumpe) byttes ut.
fi
HUOMIO
Toimintatarkastus on tehtävä jokaiselle laitteelle ennen käyt-
töönottoa.
OHJE
Dräger suosittelee ennen pidikkeen paikalleen asettamista ti-
ivisteen tarkistamista silmämääräisesti vaurioiden varalta.
Jos tiiviste on vaurioitunut, pidike (pumppu) on vaihdettava.
sv
OBSERVERA
En funktionskontroll måste utföras för varje instrument innan
det tas i bruk.
NOTERING
Dräger rekommenderar att en visuell kontroll tätningen utförs
innan hållarna (pump) monteras, så att inga skador förekom-
mer. Vid skador måste hållaren (pump) bytas ut.
pt
CUIDADO
O teste funcional deve ser efectuado com todos os aparel-
hos antes de os colocar em funcionamento.
NOTA
A Dräger recomenda a realização de uma inspecção visual à
junta para detecção de eventuais danos, antes de colocar o
suporte (bomba). Em caso de dano, deverá substituir o su-
porte (bomba).

Other manuals for Dräger X-zone 5000

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dräger X-zone 5000 and is the answer not in the manual?

Dräger X-zone 5000 Specifications

General IconGeneral
BrandDräger
ModelX-zone 5000
CategoryGas Detectors
LanguageEnglish

Related product manuals