EasyManua.ls Logo

Dual 1228 - Audio Connections; Amplifier Connection; Audio Cable Options

Dual 1228
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Fig.
4
L-
rechter
Kanal
right
channel
canal
droite
rechter
kanaal
canal
derecho
högar
kanal
linker
Kanal
left
channel
canal
gauche
linker
kanaal
canal
izquierdo
vänster
kanal
rechter
Kanal
right
channel
canal
droite
rechter
kanaal
canal
derecho
höger
kanal
linker
Kanal
left
channel
canal
gauche
linker
kanaal
canal
izquierdo
vänster
kanal
Fig.
5
Fig.
6
Die
max.
Schaltlast
darf
3
A
nicht
überschrei-
ten,
Interessant
ist
natürlich
nur
der
Anschluß
von
volitransistorisierten
Verstárkern,
die
oh-
ne
Anheizzeit
sofort
betriebsbereit
sind.
Der
Anschluß
erfolgt
an
die
am
Netzschalter
bzw.
der
AnschluBplatte
hierfür
vorgesehenen
Kontakte,
Das
Netzanschlußkabel
des
betreffenden
Ver-
stärkers
ist
in
diesem
Falle
mit
AMP-Steck-
hülsen
auszurüsten:
Bestell-Nr.
214
602,
AMP-Nr.
925
518-1
‚Anschluß
an
den
Verstärker
Bei
Kombinationsgeräten
(HIFi-Kompaktanlage)
ist
die
Verbindung
Plattenspieler
Verstärker
in
der
Regel
bereits
hergestellt.
Der
HiFi-Automatikspieler
kann
mit
DIN-
Stecker
(Fig.
5)
oder
RCA-(Cynch-)
Steckern
(Fig.
6)
bestückt
sein.
Für
den
Fall,
daß
Ihr
Steuergerät
oder
Wie-
dergabeverstárker
für
RCA
(Cynch-)
Stecker
eingerichtet
ist,
der
Plattenspieler
jedoch
mit
DIN-Stecker
versehen
oder
umge-
kehrt
lassen
Sie
bitte
von
Ihrem
Fach-
handler
durch
Austausch
des
«ompletten
Tonabnehmerkabels
eine
Anpassung
vorneh-
men.
Tonabnehmerkabel
mit
DIN-Stecker,
1,10
m
lang,
Bestell-Nr.
207
303.
Tonabnehmerkabel
mit
RCA-
(Cynch-)
Stek-
kern
1,10
m
lang,
Bestell-Nr.
207
301.
Dual
Tonabnehmerkabel
sind
auch
platten-
Spielerseitig
steckbar
ausgerüstet.
Wenn
Ihr
Stereo-Verstarker
oder
Steuergerat
keinen
unmittelbaren
Eingang
för
Magnet-
Tonabnehmersysteme
aufweist
ist
ein
Ent-
zerrer-Vorverstárker
erforderlich.
Wir
emp-
fehlen
in
diesem
Fall
den
Dual
TVV
47,
der
mit
steckbaren
Anschlüssen
ausgerüstet
ist
und
in
der
Plattenspieler-Konsole
Platz
findet.
Abdeckhaube
Gilt
nicht
wenn
Ihr
Dual
Plattenspieler
Teil
einer
HiFi-Komplettanlage
ist.
Die
aus
Transportsicherungsgründen
separat
verpackte
Abdeckhaube
Ihres
Gerátes
ist
in
The
maximum
switching
load
should
not
exceed
3
A.
It
is
advisable,
of
course,
only
to
connect
fully
transistorized
amplifiers
which
are
ready
for
use
immediately
without
war-
ming-up
time.
Connection
is
carried
out
at
the
contacts
pro-
vided
for
the
purpose
on
the
power
switch
or
the
connection
board.
The
power
connection
lead
of
the
amplifier
concerned
should
in
this
case
be
fitted
with
AMP
connector
sleeves:
Part
No.
214
602.
AMP
No.
925
518/1.
Connection
to
Amplifier
If
you
have
a
combination
unit,
the
turntable
and
amplifier
are
usually
already
connected.
The
autochange
record
player
can
be
fitted
with
DIN
plug
(Fig.
5)
or
RCA
(Cynch)
plugs
(Fig.
6).
If
the
playback
amplifier
is
fitted
with
a
different
plug
connection
adaptors
can
be
used.
Your
dealer
will
give
you
information,
For
the
eventuality
that
your
receiver
or
reproduction
amplifier
is
equipped
for
RCA
(Cynch)
plugs
but
the
turntable
is
fitted
with
DIN
plug
or
vice
versa
please
ask
your
dealer
to
remedy
this
by
changing
the
com-
plete
audio
cable.
Audio
cable
with
DIN
plug
1.10
m
long,
Part
No.
207
303.
Audio
cable
with
RCA
(Cynch)
plugs
1.10
m
long,
Part
No.
207
301.
Dual
audio
cables
are
also
equipped
for
plug-
in
connection
on
the
turntable
side.
If
your
stereo
amplifier
or
tuner
has
no
direct
input
for
magnetic
pick-up
systems,
an
equalizer-preamplifier
is
necessary.
We
recommend
the
Dual
TVV
47,
which
has
plug-in
connections
and
fits
into
the
base
of
the
player
unit.
Dust
Cover
Disregard
this
section
If
your Dual
record
player
is
part
of a
HiFi
component
system,
The
dust
cover
of
your
unit
is
packed
seoa-
rately
for
safe
transport
and
provided
with
special
hinges
which
allow
the
cover
to
be

Related product manuals