EasyManua.ls Logo

Dual 621 - Tonearm Control and Functions; Automatic Tonearm Operation Modes

Dual 621
18 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
setzen
der
richtige
geometrische
Ort
für
die
Nadelspitze
automatisch
einstellt.
Verwen-
den
Sie
den
bereits
am
Tonarm
eingesetzten
Tonabnehmerkopf
(Systemträger)
oder
las-
sen
Sie
das
Tonabnehmersystem
auf
einen
zusätzlichen
Systemtrager
(Dual
TK
24,
Be-
stell-Nr.
236
242)
montieren
In
das
Gerát
kann
jedes
Tonabnehmersystem
mit
einem
Eigengewicht
(inkl.
Befestigungs-
material)
von
4,5
10
Gramm
und
1/2
inch
Befestigungsmaß
eingebaut
werden
1.
Den
Systemtráger
(6)
kónnen
Sie
vom
Tonarm
lösen,
indem
Sie
den
Tonarmgriff
(4)
nach
hinten
drúcken.
Halten
Sie
dabei
den
Systemtráger
fest,
da
er
nach
Öffnen
der
Verriegelung
herunterfallt
2.
Befestigen
Sie
das
Tonabnehmersystem
Unter
Verwendung
des
dem
Tonabnehmer-
system
beigefügten
Zubehórs
auf
dem
Sy-
stemtráger.
Zu
beachten
ist,
daß
sich
die
Ab-
tastnadelspitze
von
oben
betrachtet
mit
der
V-fórmigen
Aussparung
der
Systemlehre
deckt
(Fig.
15)
3.
Die
Anschlüsse
am
Systemträger
und
Ton-
abnehmersystem
sind
gekennzeithnet
(Fig.
16).
Verbinden
Sie
die
Anschluflitzen
des
Systemträgers
mit
den
entsprechenden
und
gleich
gekennzeichneten
Anschlußstiften
des
Tonabnehmersystems.
4.
Der
Systemtráger
wird
von
unten
an
den
Tonkopf
angelegt
und
durch
Verschwenken
des
Tonarmgriffes
wieder
mit
dem
Tonarm
verriegelt.
Bitte
prüfen
Sie
nach
erfolgter
Montage
eines
Tonabnehmersystems
auch
die
Höhe
der
Ab-
tastnadel
über
der
Schallplatte
bei
Tonarmlift
in
Stellung
Y
sowie
das
Aufsetzen
der
Nadel
in
die
Einlaufrille
der
Schallplatte.
Siehe
Ab-
schnitte
"2.
Manuelle
Inbetriebnahme"
(Seite
12)
und
“Justierung
des
Tonarmauf-
setzpunktes
{Seite
24)
Abtastnadel
Die
Abtastnadel
ist
durch
den
Abspielvor-
gang
natúrlichem
Verschleiß
ausgesetzt.
Wir
empfehlen
daher
eine
gelegentliche
Über-
prüfung,
die
sich
bei
Diamant-Abtastnadeln
nach
ca.
300
Spielstunden
empfiehlt.
Ihr
Fachhändler
wird
dies
gern
kostenlos
für
Sie
16
On
peut
monter
sur
l'appareil
toutes
les
cel-
lules
(y
compris
le
matériel
de
fixation)
d'un
poids
propre
de
4,5
à
10
g
avec
fixation
1/2”
1.
Vous
pouvez
retirer
le
porte-cellule
(6)
du
bras
en
repoussant
la
poignée
(4)
du
bras
vers
l'arrière,
Maintenez
en
méme
temps
le
porte-
cellule
qui
tombe
après
ouverture
du
ver-
rouillage.
2.
Fixez
la
cellule
sur
le
porte-cellule
en
utilisant
les
accessoires
joints
à
la
cellule.
Vérifiez
que
la
pointe
de
lecture
-
vue
de
haut
-
se
superpose
à
l'encoche
en
forme
de
V
du
gabarit
de
la
cellule
(Fig.
15)
3.
Les
connexions
sur
le
porte-cellule
et
la
cellule
sont
repérées.
Reliez
les
cordons
du
porte-cellule
aux
broches
de
la
cellule
portant
le
même
repère
(Fig.
16)
4,
Le
porte-cellule
est
appliqué
par
dessous
sur
la
tête
et
reverrouillé
sur
le
bras
par
pivo-
tement
de
la
poignée.
Après
montage
d'une
cellule,
veuillez
aussi
vérifier
la
position
en
hauteur
de
la
pointe
de
lecture
au
dessus
du
disque
dans
la
posi-
tion
Y
du
léve-bras,
ainsi
que
la
descente
de
la
pointe
dans
le
sillon
d'entrée
du
disque.
Voir
paragraphes
"2.
Mise
en
service
manu-
elle",
page
12
et
"Ajustage
du
point
de
pose
du
bras",
page
24
Pointe
de
lecture
La
pointe
est
soumise
à
une
usure
normale
au
cours
de
la
lecture.
Nous
conseillons
done
un
contrôle
occasionnel,
au
bout
de
300
heu-
res
de
lecture
pour
un
diamant.
Votre
reven-
deur
se
fera
un
plaisir
d'effectuer
gratuite-
ment
ce
contrôle.
Des
pointes
de
lecture
usées
ou
endommagées
(écaillées)
entament
la
gravure
du
sillon
et
détruisent
les
disques
This
model
will
accept
any
cartridge
weigh-
ing
from
4.5
10
g
(including
mounting
hardware)
and
having
1/2"
spaced
mounting
holes.
1.
Detach
the
cartridge
holder
(6)
from
the
tonearm
by
pressing
the
tonearm
lift
(4)
backward,
while
holding
the
cartridge
holder
with
your hand
to
prevent
its
falling
down
when
the
lock
is
released.
2.
Using
the
hardware
provided,
mount
the
cartridge
on
the
cartridge
holder.
Make
sure
that
the
V-shaped
recess
of
the
stylus
tip
-as
seen
from
above-
covers
the
cartridge
gauge
(Fig.
15)
3,
The
connection
inputs
on
the
cartridge
holder
and
on
the
cartridge
are
color
coded.
Connect
the
leads
on
the
cartridge
holder
to
the
correspondingly
coded
connection
pins
of
the
cartridge
(Fig.
16)
4,
Install
the
cartridge
holder
underneath
the
tonearm
head
and
lock
it
again
to
the
tonearm
by
swinging
the
tonearm
lift
for-
ward.
After
completing
the
installation
of
the
cartridge,
check
the
height
of
the
stylus
tip
above
the
record
with
the
cue
control
in
Y
position
and
the
set-down
position
of
the
Stylus
in
the
lead-in
groove
of
the
record
See,
"2.
Manual
start”,
page
12,
and
“Ad-
justing
the
tonearm
set-down
point",
page
24
Stylus
In
normal
use,
every
stylus
is
subject
to
we
and
tear,
We
recommend
that
it
be
inspec-
ted
occasionally,
but
certainly
after
approxi-
mately
300
playing
hours
in
case
of
diamond
styli.
Your
Dual
dealer
will
do
this
without
charge.
Worn
or
damaged
(chipped)
styli
will
Fig.
15
Fig.
16

Other manuals for Dual 621

Related product manuals