EasyManua.ls Logo

Dual CS130S - Page 10

Dual CS130S
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
instellen
van
het
opzetpunt
Bij
automatisch
bedrijf
daalt
de
aftastnaald
geheel
zelfstandig
in
de
aanloopgroef
van
de
grammofoonplaat.
Wanneer
de
afstelling
niet
juist
is
in
het
geval
de
naald
naast
of
te
ver
op
de
plaat
komt,
dan
kan
de
afstelling
gecorrigeerd
worden.
Daartoe
wordt
de
toerental
omschakelaar
op
‘33’
gezet.
Door
een
uitsparing
wordt
de
instelschroef
4
zichtbaar.
Met
deze
schroef
wordt
het
juiste
opzetpunt
ingesteld.
Leg
nu een
langspeelplaat
op
en
start
het
apparaat.
Draait
u
de
instel-schroef
rechts-of
linksom,
totdat
de
aftast-
naald
onberispelijk
in
de
aanloopgroef
daalt.
Uitwisselen
van
de
aandrijf-snaar
Voor
het
uitwisselen
van
de
aandrijf-snaar
wordt
het
plateau
verwijderd.
Zie
de
beschrijving
,,Plaatsen
van
het
plateau’
op
pagina
12.
Verwijder
de
aanwezige
snaar
van
de
motorpoelie
en
het
on-
der-plateau
en
leg
de
nieuwe
snaar
om
het
onder-plateau.
Let
wel:
de
matte
geslepen
zijde
moet
naar
buiten
wijzen!
Neem
de
snaar
met
behulp
van
een
papier-strookje
van
het
El
manejo
Contrapeso
del
brazo
Ajuste
de
la
fuerza
de
apoyo
del
brazo
Tornillo
de
ajuste
para
altura
del
brazo
Tornillo
de
ajuste
para
punto
de
descenso
del
brazo
Ajuste
de
la
compensacidn
del
empuje
lateral
Dispositivo
de
elevacién
/
descenso
del!
brazo
Soporte
del
brazo
fonocaptor
y
bloqueo
del
mismo
Asidero
del
brazo,
bloqueo
cabezal
fonocaptor
Tornillo
de
fijacidn
para
sistema
fonocaptor
(cdpsula)
Tornillo
asegurador
para
transporte
Disco
de
fijacidn
para
el
plato
(debajo
del
revestimiento
del
plato)
12
Control
de
altura
tonal
13
Teclade
mando
para
“'start’’
y
‘'stop”’
14
Ajuste
del
numero
de
revoluciones
del
plato
giradiscos
15
Estroboscopio
luminoso
Preparacion
Desembaiado
y
montaje
Saque
el
aparato
y
todos
los
accesorios
del
embalaje.
Conserve
el
embalaje
original
completo
para
un
eventual
transporte
posterior.
Gire
ambos
tornillos
de
seguridad
para
el
transporte
aprox.
10
veces
en
el
sentido
de
las
manecillas
del
reloj.
Posicidn
B
(Fig.
1).
De
esta
forma
queda
el
aparato
suspendido
eldstica-
mente,
es
decir,
en
posicién
de
funcionamiento.
Gire
Ud.
el
contrapeso
del
brazo
fonocaptor
1
en
el
extremo
posterior
del
brazo
fonocaptor
(Fig.
2).
El
equilibrio
del
brazo
fonocaptor,
como
asi
el
ajuste
de
la
fuerza
de
apoyo
y
"Antiskating’’,
se
describen
a
continuacidn.
La
magnitud
de
la
fuerza
de
apoyo
para
el
sistema
fonocaptor
ya
colocado
en
el
aparato
podrd
Ud.
tomarla
de
la
hoja
de
datos
separada.
Colocacién
del
plato
Coloque
Ud.
el
plato
sin
el
revestimiento
del
mismo
cui-
dadosamente
sobre
el
plato
inferior.
Mantenga
Ud.
el
eje
del
plato
firmemente
y
gire
el
plato
hasta
que
encaje
hacia
abajo
audiblemente.
Coloque
Ud.
ahora
el
disco
de
fijacidn
11
,
presionelo
Ud.
levemente
hacia
abajo
y
girelo
en
sentido
de
las
agujas
del
reloj
hasta
el
tope
(Fig.
3).
Coloque.
Ud.
ahora
el
revesti-
miento
del
plato.
Tenga
Ud.
cuidado
de
que
quede
en
forma
plana.
Para
retirar
el
plato
presione
Ud.
el
disco
de
fijacidn
levemente
hacia
abajo
y
girelo
aprox.
609
en
sentido
contrario
de
las
agujas
del
reloj.
Ahora
podré
retirarse
nuevamente
el
plato.
-=OODNOORWN
=
wh
ok
Equilibrado
del
brazo
fonocaptor
(con
sistema
fono-
captor
montado)
1.
Haga
girar
el
plato
manualmente
unas
vueltas
estando
el
brazo
enclavado
en
su
apoyo
(sujecidn
cerrada).
14
onder-plateau
en.
leg.deze
om
de
motorpoelie..
Controleer
of
de
snaar,
zonder
de
geleidingsvork
te
raken,
rond
zal
draaien.
Het
vervoeren
van
de
platenspeler
Wanneer
u
later
het
apparaat
over
een
grotere
afstand
wilt
ver-
voeren,
is
het
sterk
aan
te
bevelen
de
afdekkap
en
het
plateau
van
het
apparaat
af
te
nemen.
Het
toonarm-balansgewicht
wordt
eveneens
verwijderd.
Let
u
er
op,
dat
de
toonarm
vergrendeld
is
en
de
naaldbescher-
ming
naar
beneden
geklapt.
Bovendien
worden
de
trargport-
beveiligingsschroeven
tegen
de
wijzers
van
de
klok
in
vastge-
draaid.
Zie
Fig.
1/A.
Let
op!
Na
elk
transport
of
na
plaatsing
in
de
konsole
moet
het
apparaat
eerst
in
een
speelklare
conditie
worden
gebracht.
Daartoe
zet
U
de
toonarm
vast
onder
de
vergrendeling
op
de
toonarmsteun,
waarna
de
Start-stop
toets
13
in
de
stand
“START”
wordt
gedrukt.
Elektrische
veiligheid
De
platenspeler
voldoet
aan
de
internationale
veiligheidseisen
voor
radio-
en
aanverwante
apparatuur
gesteld
j
in
norm.
IEC
‘65
en
in
EG
richtlijn
76/889/EEG.
2.
Colocar
ja
fuerza
de
apoyo
2
en
‘0"
y
desconectar
el
Antiskating
5
ver
seccidn
'’Dispositivo
Antiskating”,
pagina
14.
3.
Desenclave
el
brazo
del
fonocaptor
y
girelo
hacia
adentro.
Ponga
la
palanca
de
mando
del
dispositivo
de
elevacidn/des-
censo
de!
brazo
fonocaptor
en
posicién
Z.
4.
Equilibrar
el
brazo
fonocaptor
exactamente
girando
al
con-
trapeso.
El
brazo
fonocaptor
se
encuentra
correctamente
equilibrado
cuando
flota
libremente
y
retorna
asu
posiciédn
nuevamente
si
es
presionado
hacia
arriba
o
hacia
abajo.
Ajuste
de
la
fuerza
de
apoyo
Cada
cdpsula
requiere
una
fuerza
de
apoyo
determinada,
con
la
cual
se
consigue
la
reproduccidn
dptima.
Este
dato
va
indicado
en
la
hoja
de
caracteristicas
adjunta
para
la
capsula
incorporada.
Estando
el
brazo
fonocaptor
equilibrado
a
precisidn,
la
fuerza
de
apoyo
necesaria
para
la
capsula
utilizada
se
ajusta
girando
la
escala
de
la
fuerza
de
apoyo
2.
La
fuerza
de
apoyo
puede
ser
ajustada
en
forma
continua
entre
los
O
y
30
mN
(0
-
3
p),
siendo
asi
que
las
cifras
en
la
escala
significan
lo
siguiente.
1
=
10mN
4
1p
2
=
20mN
4
2p
3
=
30mN
&
3p
En
sentido
analogo,
cada
raya
divisoria
en
la
zona
desde
2
hasta
15
mN
(0,2
-
1,5
p)
significaré
1
mN
{0,1
p).
Dispositivo
antiskating
La
fuerza
skating
que
actua
sobre
todo
brazo
fonocaptor
se
ajusta,
en
su
tocadiscos,
mediante
un
dispositivo
de
precisién
antiskating.
.
Para
los
tipos
de
aguja
corrientes
actuales,
o
normalizadas,
se
han
previsto
escalas
de
Ape
separadas,
seguin
los
simbolos
que
llevan
impresos:
©
ajuste
para
agujas
esféricas
©
ajuste
para
agujas
birradiales
(elipticas)
El
ajuste
de
la
fuerza
antiskating
depende
de
!a
THerea
de
apoyo
ajustada.
Ajuste
de
antiskating
Palpacidn
seca
Palpaci6n
humeda
Fuerza
de
apoyo
10
mNA1
p
1
0,7
12,5mN41,25p
1,25
08
15
mNA15
p
1,5
1,0
20
mNA20
p
2
13
25
mNA25
p
2,5
18
El
dispositivo
antiskating
esta
desconectado:
|
ere
eee
A
Spee
cpm
tn

Related product manuals