EasyManua.ls Logo

Dual CS130S - Page 12

Dual CS130S
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Servicio
Todos
los
puntos
de
lubricacién
han
sido
suficientemente
!ubri-
cadas
con
aceite.
Bajo
condiciones
de
funcionamiento
nor-.
males,
esto
serd
suficiente
para
qu
su
aparato
funcione
sin
contratiempos
durante
muchos
afios.
No
intente
Ud.
mismo
lubricar
alguna
pieza.
Si
fuese
acaso
necesario
el
realizar
man-
tenimiento
de
su
aparato,
Ilévelo
a
su
comerciante
del
ramo,
preglintele
!a
direccidn
del
servicio
de
Dual
autorizado
mas
cercano.
Preste
atencion
a
que
se
utilicen
sdlo
recambios
Dual
origi-
nales.
En
caso
de
reenviar
el
aparato,
cuide
de
que
sea
embalado
en
forma
impecable,
a
ser
posible
utilizando
el
embalaje
original.
Ajuste
del
punto
de
caida
de
Ia
aguja
sobre
en
disco
En
la
puesta
en
marcha
automéatica,
la
aguja
se
posa
automaiti-
camente
en
el
surco
de
entrada
del
disco.
Cuando,
como
por
ejemplo,
la
aguja
se
pose
demasiado
hacia
afuera
o
demasiado
hacia
adentro
del
surco
por
haber
sido
montada
otra
cdpsula
fonocaptora
posteriormente,
gire
la
perilla
de
seleccidn
de
didmetro
del
disco
a
“33”.
En
la
perforacidén
aparecerd
el
tornillo
de
ajuste
4
con
el
que
se
puede
ajustar
el
punto
de
entrada
de
la
aguja.
Coloque
a
tal
fin
un
disco
de
30
centimetros
y
ponga
en
marcha
el
aparato.
Gire
el
tornillo
de
ajuste
a
la
derecha
o
a
la
izquierda
segtin
corresponda,
de
tal
forma
de
que
la
aguja
se
pose
correcta-
mente
en
el
surco
de
entrada.
Cambio
de
la
correa
motriz
Para
cambiar
la
correa
motriz
deberd
ser
desmontado
el
plato,
ver
capitulo
‘’Postura
del
plato
3.",
(pdg.
14).
Separar
la
correa
plana
de
la
polea
de
accionamiento
y
de
la
parte
inferior
del
plato
y
colocar
la
nueva
correa
plana
de
presicién
sobre
la
superficie
de
contacto
de
fa
parte
inferior
del
plato.
Atencidn!
La
cara
mate
(rectificada)
de
la
correa
debe
estar
hacia
afuera.
Separe
si
es
necesario
la
correa
plana
de
la
superficie
de
con-
tacto
mediante
una
tirilla
de
cartén
y
coloquela
alrededor
de
la
polea
de
accionamiento
del
motor.
Compruebe
que
la
correa
pase
por
la
horqueta-
guia
sin
rozarla.
Transporte
posterior
Si
més
adelante
desea
Ud.
transportar
el
aparato
por
un
trayecto
largo,
es
recomendable
quitar
tanto
la
tapa
protectora
como
el
plato.
El
contra
peso
equilibrador
ha
de
ser
quitado.
Tenga
cuidado
de
que
el
brazo
fonocaptor
esté
bloqueado
y
que
el
protector
de
la
aguja
este
plegado
hacia
abajo.
Ademds
habrén
de
ajustarse
los
tornillos
de
amarre
para
transporte
girandolos
en
sentido
contrario
a
las
agujas
del
reloj
(Fig.
1/A).
Atencidén
después
de
cada
transporte
deberd
ponerse
en
marcha
el
tocadiscos
estando
el
brazo
sujeto
en
su
apoyo
para
que
el
dispositivo
automatico
de
paro
se
autoajuste.
Para
que
se
inicie
automaticamente
la
operacién
de
puesta
en
marcha
habré
de
empujarse
la
tecla
de
mando
13
hasta
el
tope
en
la
direccién
“start”.
Seguridad
eléctrica
El
aparato
cumple
con
las
normas
de
seguridad
internacionales
para
aparatos
de
radio
y
similares
(IEC
65)
y
con
las
normas
de
la
comunidad
Europea
76/889/EWG.
|
comandi
Contrappeso
del
braccio
Regolazione
della
pressione
di
lettura
Vite
di
regolazione
per
I‘altezza
del
braccio
Vite
di
regolazione
per
il
punto
d’appoggio
del
braccio
Regolazione
del
dispositivo
antiskating
Levetta
del
dispositivo
sollevabraccio
Supporto
braccio
con
fermabraccio
Levetta
braccio
Fissaggio
testina
Vite
di
fissaggio
per
la
cartuccia
Vite
di
fissaggio
per
il
trasporto
Lastra
antiscorrimento
del
piatto
portadisco
{sotto
il
rivestimento
del
piatto)
12
Regolazione
fine
di
velocita
13
Leva
di
comando
per
“‘start’’e
“stop”
14
Regolazione
della
velocita
del
piatto
15
Stroboscopio
luminoso
Preparazione
Disimballo
e
montaggio
Togliere
\‘apparecchio
e
tutti
gli
accessori
dall‘imballaggio.
Vi
preghiamo
di
tenere
tutti
|
componenti
dell
‘imballaggio
per
un
eventuale
futuro
trasporto.
Girare
le
due
viti
di
sicurezza
10
dica.
10
giri
nel
senso
orario.
Posizione
B
(ill.
1).
Cosi
l’apparecchio
&
molleggiato
e
pronto
all
‘esercizio.
re
il
contrappeso
del
braccio
1
sull’‘estremitd
del
braccio
iil.
2).
Il
bilanciamento
del
braccio,
come
pure
la
regolazione
della
forza
d’appoggio
e
dell’antiskating
sono
descritti
qui
di
seguito.
I!
valore
della
forza
d’appoggio
richiesto
per
la
testina
gia
in-
corporata
nell’apparecchio
®
rilevabile
dal
foglio
separato
dei
dati
tecnici.
=OO
ADNOOAWN
=
Montaggio
del
piatto
Porre
il
piatto
senza
il
suo
rivestimento
con
cautela
Sui
sottopiatto.
Tenere
fermo
l'asse
del
piatto
e
girare
il
piatto
finché
Jo
si
sente
incastrare
in
git.
Ora
inserire
la
lastra
antiscorri-
16
mento
11
premendola
leggermente
in
giti
e
girandola
in
senso
orario
fino
all‘arresto
(ill.
3).
Mettere
il
rivestimento
del
piatto,
stando
attenti
che
appoggia
piano
sulla
superficie.
Per
togliere
il
piatto
premere
la
lastra
antiscorrimento
leggermente
in
git’
girandola
di
60°
ca.
in
senso
controrario.
Ora
si
potra
ancora
togliere
il
piatto.
Bilanciamento
del
braccio
(con
cartuccia
incorporata)
1.
Girare
il
piatto
a
mano
per
alcuni
giri
in
senso
orario
con
il
braccio
ancora
bloccato
sul
suo
supporto.
2.
Regolare
la
forza
d’'appoggio
2
sullo
“0”
e
disinserire
dispositivo
antiskating
5
vedi
capitolo
“Dispositivo
antiskating”
a
pagina
16.
3.
Togliere
il
fissaggio
del
braccio
e
portarlo
verso
{‘interno.
Portare
la
levetta
del
dispositivo
sollevabraccio
in
posizione
%.
4.
Bilanciare
il
braccio
esattamente
girando
il
contrappeso.
Un
bilanciamento
preciso
del
braccio
@
raggiunto
quando
quest’ultimo
&
sospeso
in
aria
e
ritorna
nella
sua
posizione
ori-
ginale
premendolo
in
su
oppure
in
git.
Regolazione
della
forza
d’appoggio
Ogni
cartuccia
ha
una
determinata
forza
d’appoggio
con
la
quale
si
ottiene
la
migliore
riproduzione.
Per
la
cartuccia
mon-
tata
di
serie dalla
fabbrica
si
trovano
i
dati
che
interessano
sul
foglio
informativo
di
cui
l‘apparecchio
®
corredato.
Se
if
braccio
&
bilanciato
precisamente,
si
regola
la
pressione
di
lettura
richiesta
dalla
rispettiva
cartuccia,
girando
I’anello
graduato
2.
Lapressione
@
regolabile
in
continuita
daO
a30mN
(0-3
p).
Le
cifre
della
scala
hanno
i!
seguente
signi
ficato:
1
=
10mN
A
ip
2
=
20mN
A
2p
3
=
30mN
A
3p
Analogamente,
una
lineetta
nellazonada
2-
15mN
(0,2-1,5
p),
corrisponde
a
1
mN
(0,1
p).
Dispositivo
antiskating
Un
dispositivo
antiskating
di
cui
8
corredato
il
vostro
giradischi
regola
la
forza
skating
che
agisce
su
ogni
braccio.

Related product manuals