EasyManua.ls Logo

Dungs MB-ZR B07 Series - Page 9

Dungs MB-ZR B07 Series
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9 … 16
MC • Edition 04.18 • Nr. 219 571
MB-ZR… B07
Einstellung des Druckregelteils
1. Schutzklappe 1 önen.
2. Druckregelteil durch Drehen der
Einstellschraube mit Schrauben-
dreher No. 3 auf gewünschten
Ausgangsdruck p
a
einstellen, Bild
1. Mögliche Ausgangsdruckbe-
reiche 4-20 mbar bzw. 4-50 mbar.
Druckmessung an Druckabgri
No. 4.
MB-ZR… B07
Setting the pressure regulator
1. Open protective cover 1.
2. Set pressure controller to the
desired output pressure p
a
us-
ing the screwdriver no. 3, Fig. 1.
Possible output pressure ranges:
4-20 mbar or 4-50 bar. Pressure
measurement at pressure taps
no. 4.
MB-ZR… B07
Réglage du régulateur de pression
1. Oter le capuchon 1.
2.
Réglage du régulateur de pression
en tournant la vis de réglage avec
un tournevis N
o
3 jusqu'à l'obtention
de la pression désirée en p
a
. Figure
1, dans la limite de pression de
sortie 4-20 mbar ou 4-50 mbar.
Contrôle de la pression sur la prise
N
o
4.
MB-ZR… B07
Regolazione della pressione
1. Aprire il coperchietto 1.
2. Tarare la parte che regola la
pressione ruotando la vitina di
regolazione con un cacciavite
nr. 3 e portandolo sulla pressione
di uscita p
a
desiderata, come in
Fig.1. Possibili campi di regolazio-
ne pressione in uscita 4-20 mbar
e rispettivamente 4-50 mbar. Mi-
surazione pressione sulle prese
nr. 4.
Plombierung
Plombierungsöse 2 in der Ver-
schlußklappe Ø 1,5 mm. Plombie-
rungsöse 3 in der Kreuzlochschrau-
be Ø 1,5 mm.
Nach Einstellung des gewünschten
Drucksollwertes.
1. Schutzklappe 1 schließen.
2. Draht durch 2 und 3 ziehen,
Bild 2.
3.
Plombe um Drahtenden drücken,
Drahtschlaufe kurz halten.
Lead seal
Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia. seal-
ing cover. Lead seal eye 3 in 1.5 mm
capstan headed screw.
After setting the required pressure
setpoint:
1. Close protective cover 1.
2. Route wire through 2 and 3,
Fig. 2
3. Press lead around wire ends,
keep wire loop short.
Plombage
Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 dans le
capuchon. Oeillet de plombage 3 Ø
1,5 mm dans la vis à tête percée.
Après le réglage de la pression
de sortie.
1. Remettre le capuchon 1.
2. Passer le l de plombage dans
les trous 2 et 3 Figure 2.
3. Plomber en laissant une petite
boucle.
Piombatura
Occhiello per piombatura nel co-
perchietto Ø 1,5 mm. Occhiello per
piombatura nella vite a testa tonda
forata Ø 1,5 mm.
Dopo la regolazione del valore di
pressione nominale desiderato.
1. Chiudere il coperchietto 1.
2. Tirare il lo attraverso i punti 2 e
3 (Fig.2)
3.
Piombare le estremità del lo la-
sciando corto l'anello passante.
1
2
2
3
05/96
1
+
+
+
+
+
+

Related product manuals