20
Italiano FrançaisEnglish
AVVIAMENTO
STARTING
AVVIAMENTO MOTORE
Caricare il carburatore premendo il bulbo varie volte (A, Fig.
24).
Portare l'interruttore (C, Fig. 25) in posizione "START".
Portare la leva starter (D, Fig. 27) in posizione "CLOSE". Appoggiare
il decespugliatore sul terreno in posizione stabile. Vericare che il
disco sia libero di girare. Tenendo fermo il decespugliatore, tirare
lentamente la funicella d'avviamento no ad incontrare resistenza
(Fig. 28). Tirare energicamente alcune volte no ad ottenere
l’avviamento. Aspettare circa 5÷10 secondi e quindi tirare la leva
acceleratore (B, Fig. 25), per riportare automaticamente la leva
starter (D, Fig. 26), nella posizione originale “OPEN”.
Con la corda più lunga, la macchina può essere comodamente
avviata anche quando è posizionata sulle spalle dell’operatore.
ATTENZIONE: Quando il motore è già caldo, non
usare lo starter per l'avviamento.
RODAGGIO MOTORE
Il motore raggiunge la sua massima potenza dopo 5÷8 ore di
lavoro.
Durante questo periodo di rodaggio non fare funzionare il
motore a vuoto al massimo numero di giri per evitare eccessive
sollecitazioni.
ATTENZIONE! - Durante il rodaggio non variare la
carburazione per ottenere un presunto incremento di potenza;
il motore potrebbe esserne danneggiato.
PER LE PERSONE MANCINE
é disponibile, in opzione, la marmitta cod. 62030006 da sostituire
a quella esistente. Essendo il foro di scarico spostato, è necessario
aprire un nuovo foro nella protezione marmitta, per non rischiare
di bruciarla (Fig.29-30).
STARTING THE ENGINE
Fill the carburetor by pushing primer bulb a couple of times
(A, Fig. 24).
Put the ON/OFF switch (C, Fig. 25) in the "START" position.
Put the choke lever (D, Fig. 27) in the CLOSE position. Place the
brush cutter on the ground in a stable position. Check that the
blade is free. Holding the brush cutter down, pull the starting
rope slowly until you meet resistance (Fig. 28). en pull it hard
several times until the unit starts. When the engine starts, wait
for about 5÷10 seconds and then pull the throttle lever (B, Fig.
25), the choke lever (D, Fig. 26) will return automatically to the
original “OPEN” position.
With the extended rope, the machine can be comfortably started
even when on the back of the operator.
WARNING: Once the engine is warmed up do not use the
choke to start up again.
BREAKING-IN THE ENGINE
e engine reaches the maximum power aer 5÷8 hours of
activity.
During this period of breaking-in do not use the engine at wide open
throttle without load, to avoid excessive functioning stress.
WARNING! - During the breaking-in period do not vary
the carburetion to obtain a presumed power increment; the
engine can be damaged.
FOR LEFT HANDED OPERATORS
An optional muer p.n. 62030006 is made available, to substitute
the standard one. e gas outlet being in a dierent position, you
have to open a new hole in the muer cover to avoid the cover
melting (Fig.29-30).
24 25 26 27
MISE EN ROUTE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Remplir le carburateur en agissant maintes fois sur le pompe
(A, Fig. 24).
Mettez l'interrupteur (C, Fig. 25) sur "START". Mettez le levier
starter (D, Fig. 27) sur CLOSE. Posez la débroussailleuse sur le
terrain en position stable et vériez si le disque tourne librement.
En tenant la débroussailleuse tirez lentement la cordelette de
démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance
(Fig. 28). Tirez énergiquement plusieurs fois jusque vouz
obtenez la mise en toute. Atteindez environs 5÷10 secondes
et puis tirez le levier de l’accélérateur (B, Fig. 25), pour remetter
automatiquement le levier du starter (D, Fig. 26) dans sa position
d’origine “OPEN”.
L’opérateur pourra démarrer la machine à l’aide de la corde la plus
longue lorsqu’elle est installée sur son épaule.
ATTENTION: Quand le moteur est chaud n'utilisez pas
le starter pour le faire démarrer.
RODAGE MOTEUR
Le moteur atteint sa puissance maximale au bout de 5 à 8 heures
de travail.
Au cours de cette période de rodage, ne faites pas tourner le
moteur à vide au régime maxi pour lui éviter excessif eorts de
fonctionnement.
ATTENTION! - Durant le rodage, ne modiez pas la
carburation en vue d'augmenter la puissance; vous risquez
seulement d'endommager le moteur.
POUR LES GAUCHERS
le pot réf. 62030006 est disponible en option pour remplacer le
modèle posé sur la machine. Du fait que l’orice d’échappement
est déplacé, il faudra ouvrir un nouvel orice dans la protection
du pot pour ne pas risquer de le brûler (Fig. 29-30).