EasyManuals Logo

EINHELL GC-MM 52 I AS User Manual

EINHELL GC-MM 52 I AS
Go to English
278 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #51 background imageLoading...
Page #51 background image
F
- 51 -
bons bouchons pour les oreilles ou toute
autre protection de l’ouïe contre le bruit.
Conservez l’appareil à un endroit sûr. Ouvrez
lentement le réservoir d’essence pour laisser
s’échapper la pression s’étant éventuellement
formée dans le couvercle du réservoir. Pour
éviter tout risque dû à un incendie, éloignez-
vous d’au moins 3 m du lieu de remplissage
avant de démarrer l’appareil.
Éteignez l’appareil avant de le poser.
Tenez toujours l’appareil à deux mains.
Ce faisant les pouces et les doigts doivent
entourer les poignées.
Veillez à ce que les vis et les éléments de
raccordement soient bien serrés. N’utilisez
jamais l’appareil lorsqu’il n’est pas bien réglé,
pas complet ou pas monté sûrement.
Veillez à ce que les poignées soient sèches
et propres et qu’il n’y ait pas de mélange
d’essence dessus.
Déplacez la bobine de fil à la hauteur
souhaitée. Évitez de toucher les petits objets
(par ex. les pierres) avec la bobine de fil.
Lors de travaux de tonte sur une pente,
placez-vous toujours en dessous de l’outil
de coupe. Ne coupez ou ne taillez jamais sur
une butte ou une pente glissante.
Éloignez toute partie du corps et tout
vêtement de la bobine de fil lorsque vous
démarrez le moteur. Avant de démarrer le
moteur, assurez-vous que la bobine de fil ne
rencontre pas d’obstacle.
Éteignez toujours le moteur avant de travailler
sur l’outil de coupe.
Stockez l’appareil et ses accessoires en
sécurité et à l’abri de flammes nues et de
sources de chaleur ou d’étincelles comme
des chauffe-eau à gaz, des sèche-linges,
des poêles à mazout ou des radiateurs
transportables, etc.
Éliminez toujours les résidus de tonte du
capot de protection, de la bobine de fil et du
moteur lors du stockage.
Seules les personnes assez formées et
adultes sont autorisées à utiliser l’appareil, le
régler et en faire la maintenance.
Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’appareil,
entraînez-vous à l’utiliser lorsque le moteur
est éteint.
Avant le travail, contrôlez le terrain à tondre,
des objets solides tels que des pièces
métalliques, des bouteilles, des pierres
ou autre peuvent être projetés et entraîner
de graves blessures sur l’utilisateur ainsi
qu’endommager durablement l’appareil. Si
par inadvertance, vous heurtez un objet dur
avec l’appareil, éteignez immédiatement le
moteur et examinez l’appareil pour voir s’il
n’a pas été endommagé. N’utilisez jamais
l’appareil s’il est endommagé ou présente
des défauts.
Taillez ou coupez toujours à un palier de
vitesse de rotation élevé. Ne laissez pas
tourner le moteur à faible vitesse au début de
la tonte ou pendant la taille.
Ne tenez jamais la bobine de fil plus haut
que la hauteur du genou lorsque l’appareil
fonctionne.
N’utilisez pas l’appareil lorsque des
spectateurs ou des enfants se trouvent à
proximité immédiate. Maintenez une distance
minimum de 15 m entre l’utilisateur et
d’autres personnes ou des animaux pendant
les travaux de tonte. Lors de travaux de tonte
à ras, maintenez une distance minimum de
30 m.
Lors de travaux prolongés, des troubles de
la circulation peuvent survenir en raison de
vibrations dans les mains de la personne
utilisatrice (syndrome des doigts blancs).
Le syndrome des doigts blancs est une maladie
des vaisseaux sanguins lors de laquelle les petits
vaisseaux sanguins des doigts et des orteils se
crispent de façon subite. Les zones concernées
ne sont plus su samment irriguées par le sang et
ont ainsi une apparence très pâle.
L’utilisation fréquente d’appareils vibrants peut
endommager les nerfs chez les personnes dont
la circulation sanguine est altérée (par ex. fumeur,
diabétique).
Si vous remarquez des troubles inhabituels,
arrêtez immédiatement le travail et consultez un
médecin.
Observez les remarques suivantes a n de réduire
les dangers :
Maintenez votre corps et en particulier les
mains au chaud par temps froid.
Faites régulièrement des pauses et bougez
les mains à cette occasion afin de stimuler la
circulation sanguine.
Faites en sorte que la machine vibre le moins
possible en procédant à une maintenance
régulière et en privilégiant les pièces fixes sur
l’appareil.
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 51Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK9.indb 51 15.03.2019 07:39:3715.03.2019 07:39:37

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the EINHELL GC-MM 52 I AS and is the answer not in the manual?

EINHELL GC-MM 52 I AS Specifications

General IconGeneral
TypeString trimmer
Head type-
Handle typeU-type handle
Cutting width420 mm
Line diameter2.4 mm
Product colorBlack, Grey, Red
Rotational speed9600 RPM
Fuel tank capacity0.9 L
Vibration emission21.3 m/s²
Brand compatibilityEinhell
Engine displacement51.7 cm³
Line length supplied4 m
Cutting diameter (max)- mm
Power sourceGasoline
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth310 mm
Width320 mm
Length1020 mm
Weight8000 g
Package weight16500 g

Related product manuals