36
135°C
Zalecane procedury dotyczące czyszczenia, pakowania
do sterylizacji i sterylizacji zostały przedstawione poniżej.
Czyszczenie
Należy postępować zgodnie z zaleceniami przed-
stawionymi w instrukcji obsługi, która omawia procedury
czyszczenia rękojeści, klucza Combitorque i końcówek.
• Usunąć zewnętrzne zabrudzenia ostrożnie
przecierając za pomocą miękkiej szczotki lub
szmatki.
• Wyjąć końcówki z rękojeści.
• Zanurzyć wszystkie części w roztworze
czyszczącym, na okres czasu i w stężeniu
zalecanym przez producenta środka czyszczącego.
CZYSZCZENIE I STERYLIZACJAΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ
Παρακάτω παρέχονται οι συνιστώμενες διαδικασίες για
τον καθαρισμό, τη συσκευασία ενόψει απολύμανσης και
την αποστείρωση.
Καθαρισμός
Μόνο η χειροκίνητη επανεπεξεργασία είναι
εγκεκριμένη για το εξάρτημα χειρός, το Combitorque
και τα όργανα.
• Απομακρύνετε τυχόν εξωτερικές ακαθαρσίες
βουρτσίζοντας προσεχτικά με βούρτσα για
μαλακές επιφάνειες ή ύφασμα.
• Αφαιρέστε τα όργανα από τα εξαρτήματα χειρός.
• Μουλιάστε όλα τα μέρη σε διάλυμα καθαρισμού
τουλάχιστον για το χρονικό διάστημα και στη
συγκέντρωση που ορίζει ο παρασκευατής του
καθαριστικού παράγοντα.
CLEANING AND STERILIZING
Recommended cleaning, packaging for sterilization,
and sterilization procedures are provided below.
Cleaning
Only the manual reprocessing is validated for
the handpiece, the Combitorque and instruments.
• Remove any externally attached soiling by
brushing carefully with a soft surface brush or
cloth.
• Remove the instruments from handpieces.
• Soak all parts in the cleaning solution for, at
a minimum, the time and the concentration
specied by the manufacturer of the cleaning
agent.
FB-544-5_Notice_PM100_PM200.indd 36 3/27/2013 10:46:12 AM