- 6 -
V01 V2/2000 S1
V01-4.1)
Die richtige Absaugung
Grundsätzlich muß jedes Aggregat
bei der Verwendung abgesaugt wer-
den.
Als Zubehör erhältlich ist eine anlauf-
verzögerte Steckdose.
Weiters muß die Absaugleistung groß
genug sein, um die geforderten Unter-
drücke und eine Luftgeschwindigkeit
von 20m/s an der Anschlußstelle zu
erbringen.
Siehe »Technische Daten«
Achtung:
Absaugschläuche müssen schwer ent-
flammbar und elektrisch leitend sein!
Verwenden Sie deshalb nur original
FELDER- Absaugschläuche!
V01-4.2)
Allgemeine Hinweise zur
Sicherheit
Folgende Punkte sind zu Beachten:
• Es dürfen nur Holz und ähnlich zer-
spanbare Materialien bearbeitet
werden.
• Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet
werden, die sicher aufgelegt und
geführt werden können.
• Vor der Bearbeitung jedes Werk-
stück auf Fremdkörper wie z.B.
Nägel, Schrauben untersuchen.
• Achten Sie auf die richtige Drehrich-
tung des jeweiligen Aggregates.
• Vor dem Einschalten immer kontrol-
lieren ob das Werkzeug frei läuft.
• Sämtliche Einstellungsarbeiten dür-
fen nur bei stillstehendem Werkzeug
durchgeführt werden.
• Verwenden Sie die für die verschie-
denen Arbeitsgänge vorgesehenen
länderspezifischen Schutzvorrichtun-
gen!
• Vor Inbetriebnahme müssen die in
Ihrem Land geltenden Sicherheitsbe-
stimmungen erfüllt sein.
• Die Maschine darf nur mit einer
geeigneten Absaugung betrieben
werden!
V01-4.1)
The correct dust collector
As a rule, all units must be vacuumed
during use.
A time-delayed socket is available as
an accessory.
In addition, the vacuum performance
must be sufficient to achieve the requi-
red negative pressures and an air
speed of 20 m/s at the connector.
See »Technical Data«
Attention:
Vacuum hose must not be easily
inflammable and must conduct electri-
city!
Be sure to use only genuine FELDER
vacuum hoses for this reason!
V01-4.2)
General safety information
Observe the following points:
• The machines are designed for wor-
king wood and materials with simi-
lar cutting properties only.
• Workpieces must be securely posi-
tioned and guided.
• Before working, check each work-
piece for foreign matter such as
nails or screws.
• Observe the correct rotating direc-
tion of the specific unit.
• Before switching the machine on,
ensure that the tool runs freely.
• All adjustments may only be perfor-
med with the tool stationary.
• Always use the country-specific
safety equipment for all work opera-
tions!
• Ensure that the safety regulations of
your country have been fulfilled
before using the machine for the first
time.
• The machine may only be operated
with a suitable dust collector.
V01-4.1)
La corretta aspirazione
Ogni gruppo deve sempre essere sot-
toposto ad aspirazione prima dell’uti-
lizzo.
Come accessorio è disponibile una
presa ad avviamento ritardato.
Inoltre la potenza aspirante dev’essere
sufficientemente grande per fornire le
depressioni necessarie ed una velocità
dell’aria di 20m/s sui punti di allac-
ciamento.
Vedere »Dati tecnici«
Attenzione:
I flessibili di aspirazione devono esse-
re difficilmente infiammabili ed essere
buoni conduttori dell’elettricità.
Pertanto utilizzare solo flessibili di
aspirazione originali FELDER!
V01-4.2)
Indicazioni generali sulla sicu-
rezza
E’ necessario attenersi ai seguenti punti:
• Può solo essere lavorato legno e
materiali truciolabili simili.
• Possono essere lavorati solo pezzi
che possano essere posati e guidati
con sicurezza.
• Prima della lavorazione controllare
che ogni pezzo non contenga corpi
estranei, come per es. chiodi o viti.
• Controllare che ogni gruppo abbia
il corretto senso di rotazione.
• Prima dell’inserimento controllare
sempre che l’utensile si muova libe-
ramente.
• Tutte le operazioni di regolazione
possono solo essere eseguite con
utensile fermo.
• Utilizzare i dispositivi di protezione
specifici del paese e previsti per le
diverse operazioni.
• Prima della messa in funzione le
norme di sicurezza vigenti nel paese
di utilizzo dovranno essere soddis-
fatte.
• La macchina può solo essere azio-
nata con un sistema di aspirazione
adatto.