EasyManua.ls Logo

Felder CF 741 - Page 52

Felder CF 741
114 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Main drive belt
If the power transfer of the joiner-pla-
ner assembly becomes weak, this is
usually due to belt wear or insufficient
belt tension.
The belt tension is factory set to the
ideal value. Since the drive belt stret-
ches over time, you can readjust the
belt tension.
But if the belt is no longer in good
condition, it must be replaced.
If the belt is too loose, first check the
belt condition. There must be no tears
or lateral shredding.
If it is in order, increase the belt ten-
sion as follows:
- Open the 4 motor mounting nuts M
about one-half turn.
- After opening the locking nut, turn
down the belt tensioning screw R
until the desired belt tension is attai-
ned.
- Now retighten the 4 motor mounting
nuts M.
To change the belt, completely remove
the belt tensioning screw R so the belt
can be easily removed. After moun-
ting the new belt, tighten it as descri-
bed above. The new belt must be
retightened after about 5 operating
hours.
ATTENTION!
The belt must not be overstrained since
that causes premature wear. Only
tighten the belt until the desired power
transfer is achieved.
Check the belt tension monthly
Hauptantriebsriemen
Falls die Kraftübertragung der
Abricht- Dickteneinheit nicht mehr ent-
sprechend gut ist, so liegt das meistens
am Riemenverschleiß oder der Rie-
menspannung.
Die Riemenspannung ist vom Werk
aus auf den idealen Wert eingestellt.
Da sich der Antriebsriemen mit der
Zeit dehnen kann, muss die Riemen-
spannung nachgestellt werden. Ist der
Riemen jedoch nicht mehr in einem
guten Zustand so muß dieser ausge-
tauscht werden.
Wenn die Riemenspannung zu locker
ist prüfen Sie zuerst den Zustand des
Riemens. Er darf keine Einrisse oder
seitlichen Ausrisse haben.
Ist er in Ordnung so erhöhen Sie die
Riemenspannung folgendermaßen:
- Öffnen Sie die 4 Motorbefestigungs-
muttern M etwa eine halbe Umdre-
hung.
- Drehen Sie die Riemenspann-
schraube R nach Öffnen der Konter-
mutter nach unten bis die Riemen-
spannung wieder den gewünschten
Wert erreicht hat.
- Ziehen Sie nun die 4 Motorbefesti-
gungsmuttern M wieder fest an.
Beim Riemenwechsel drehen Sie
zuerst die Riemenspannschraube R
ganz heraus damit der Riemen
leicht abgenommen werden kann.
Nach Aufbringen des neuen Rie-
mens spannen Sie diesen wie oben
beschrieben. Nach etwa 5 Betriebs
stunden ist ein Nachspannen des
neuen Riemens erforderlich.
ACHTUNG !
Der Riemen darf nicht überspannt
werden, da das zu vorzeitigem Ver-
schleiß führt. Spannen Sie den Riemen
nur soweit, bis die erwünschte Kraftü-
bertragung erreicht ist.
Überprüfung der Riemenspannung :
monatlich.
Cinghia di trasmissione principale
Nel momento in cui la trasmissione di
potenza della piallatrice a filo e a
spessore risulta debole, il fattore è da
ricercarsi generalmente nell`usura o
nella tensione leggermente allentata
della cinghia di trasmissione.
La tensione viene inizialmente rego-
lata nella fabbrica stessa. Nel corso
del tempo naturalmenete la cinghia
può allentarsi e quindi necessita di
un`ulteriore regolazione. Nel caso
però che la stessa si sia deteriorata
sensibilmente, è necessario cambiarla.
Se la tensione è diminuita, prima di
regolarla controllate lo stato della
stessa. Non devono assolutamente
risultare lacerazioni o piccoli tagli.
Se risulta in ordine procedete quindi
alla regolazione della sua tensione
come qui di seguito indicato.
- Allenti i quattro bulloni del fisaggio
motore M con ca.1/2 giro.
- Giri il bollone tensione ginghia R
dopo aver allentato il controdado e
fissi la tensione necessaria della
ginghia.
- Rifissi poi dadi e bulloni del blocco
motore.
Per il cambio della cinghia estraga il
bullone tensione ginghia R per facili-
tare l'operazione cambio.
Riimetta la nuova cinghia e controlli la
tensione come sopra descritto.
Dopo ca.5 ore di lavoro È necessario
ricontrollare la tensione.
ATTENZIONE! La cinghia non deve
essere troppo tesa altrimenti si con-
suma molto più presto del normale.
La tensione deve risultare sufficiente
per ottenere la giusta potenza della
macchina.
Controllate mensilmente la tensione
della cinghia.
R
M
- 22 -
A01 V1/99 S1

Related product manuals