K01-2.5)
Adjustment of “Standard”
slitter
See fig. 09
To cut laminated panels without splin-
tering, set the slitting blade 1 to 2 mm
above the table surface.
(max. 3.5 mm)
The height of the standard slitting unit
is adjustable together with that of the
saw unit and can thus only be used at
maximum cutting height.
Set the lateral adjustment with hex S
(supplied open-ended wrench) after
opening the clamping screw K (hexa-
gon socket wrench).
Set the belt tension with the cam E
after loosening the clamping screw
K1.
Ensure that the slitter
blade rotation opposes that
of the main saw blade.
K01-2.5)
Regolazione incisore
“standard”
Vedere fig. 09
Per un taglio senza rotture di pannelli
rivestiti la lama incisore viene messa
1-2 mm sopra il bordo della tavola.
(massimo 3.5 mm)
Il gruppo incisore standard è regola-
bile in altezza insieme con la sega cir-
colare e può essere utilizzato solo con
altezza di taglio massima.
Regolare lo spostamento laterale con
una chiave fissa S (fornita) dopo aver
aperto la vite di serraggio K (chiave
per viti a brugola).
Regolare il tensionamento della cing-
hia con la chiave eccentrica E dopo
aver aperto la vite di serraggio K1.
Fare attenzione che
la lama dell’incisore si giri verso
la lama della sega principale.
- 8 -
K01 V1/99 S1
K01-2.5)
Einstellen Vorritzer ”Standard”
Siehe Abb. 09
Zum ausrißfreien Schneiden von
beschichteten Platten wird das Vorritz-
blatt 1-2 mm über Tischkante gestellt.
(maximal 3.5 mm)
Das Standard- Vorritzaggregat ist
zusammen mit dem Kreissägeaggre-
gat in der Höhe verstellbar und kann
dadurch nur bei maximaler Schnitt-
höhe verwendet werden.
Seitenverstellung mit Sechskant S (mit-
gelieferter Gabelschlüssel) nach öffnen
der Klemmschraube K (Inbusschlüssel)
einstellen.
Riemenspannung mit Exzenter E nach
öffnen der Klemmschraube K1 einstel-
len.
Es ist darauf zu achten, daß sich
das Vorritzblatt gegen das
Hauptsägeblatt dreht.
Abb 09 Abb 10
S
K
K1
E