EasyManua.ls Logo

Felder CF 741 - Page 73

Felder CF 741
114 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 3 -
F01 V1/99 S1
F01
F01-1.2)
Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich vor jeder Inbe-
triebnahme:
Daß alle notwendigen Schutzvor-
richtungen korrekt angebracht sind.
Daß die Klemmschraube der Fräs-
spindel fest angezogen ist.
(Mindestanzugsmoment: 20Nm)
Daß Sie stets mit scharfen Fräswerk-
zeugen arbeiten.
(minimieren der Rückschlaggefahr)
Daß Hilfsmittel zur Bearbeitung von
kurzen und schmalen Werkstücken
zur Verfügung stehen.
z.B. Spannlade
Daß die Auflageflächen groß genug
sind.
(Tischverlängerungen als Zubehör
erhältlich)
Daß das Fräswerkzeug frei läuft
Daß bei Kombimodellen auf der lin-
ken Seite des Fräsanschlages eine
Tischverlängerung angebracht ist
F01-1.3)
Restrisiken
Wir machen darauf aufmerksam, daß
bei Arbeiten mit dem Fräsaggregat
folgende Restrisiken trotz Einhaltung
der entsprechenden Schutzmaßnah-
men bestehen bleiben:
Verletzungsgefahr beim Wechsel
des Fräswerkzeuges.
Verletzungsgefahr bei Kontakt mit
dem rotierenden Fräswerkzeug.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Werkstückteile.
Verletzungsgefahr durch Rückschlag
des Werkstückes.
Gehörschädigung durch die Lärm-
belastung.
Gesundheitsgefährdung durch
Staubbelastung vor allem beim
Bearbeiten von Buchen- und Eichen-
holz.
Einzugsgefahr bei der Verwendung
von Vorschubapparaten.
F01-1.2)
Safety instructions
Before every use, check:
that all required guards are pro-
perly installed.
that the clamping screw of the sha-
per spindle is tight.
(minimum tightening torque: 20
Nm)
that you are always using sharp
shaper tools.
(minimizes the danger of kickback)
that the necessary equipment is
available for the processing of short
or narrow workpieces.
e.g. clamping jig
that the contact surfaces are large
enough.
(table extensions are optionally
available)
that the shaper tool runs freely.
that a table extension is attached to
the left side of the shaper fence of
combination models.
F01-1.3)
Remaining risks
We would like to point out that the fol-
lowing risks remain when working
with the shaper unit despite observati-
on of the appropriate protective mea-
sures:
Danger of injury when changing the
shaping tool.
Danger of injury due to contact with
the rotating shaper.
Danger of injury due to ejected
workpieces.
Danger of injury due to workpiece
kickback.
Hearing damage due to high noise
levels.
Health risks due to dust emission
during work, especially when pro-
cessing beech and oak.
Danger of being caught when using
power feed units.
F01-1.2)
Istruzioni per la sicurezza
Prima di ogni messa in funzione con-
trollare quanto segue:
Che tutti i dispositivi di protezione
necessari siano correttamente appli-
cati.
Che la vite di serraggio del albero
toupie sia ben serrata.
(Coppia di serraggio minima:
20Nm)
Che si lavori sempre con utensili
fresa affilati.
(riduzione al minimo del pericolo di
contraccolpo)
Che siano disponibili degli utensili
ausiliari per la lavorazione di pezzi
corti e stretti.
per es. dispositivi di bloccaggio
Che le superfici di appoggio siano
sufficientemente grandi.
(prolunghe tavola disponibili come
accessorio)
Che l’utensile di fresatura funzioni
bene
Che nei modelli combinati sia appli-
cata una prolunga tavola sul lato
sinistro del guida toupie
F01-1.3)
Rischi residui
Si informa che, lavorando con la
gruppo toupie possono sussistere i
seguenti rischi residui, pur rispettando
le corrispondenti misure di protezione:
Pericolo di lesioni durante il cambio
dell’utensile di fresa
Pericolo di lesioni al contatto con
l’utensile rotante di fresa.
Pericolo di lesioni causate da pezzi
scagliati in aria.
Pericolo di lesioni causate da con-
traccolpi del pezzo.
Pericolo all’udito a causa del rumo-
re.
Pericolo alla salute causati dalla
polvere, soprattutto nella lavorazio-
ne di legno di faggio e quercia.
Pericolo di rimanere incastrati utili-
zzando trascinatore.

Related product manuals