F01-2.1.2)
Contact guard and Euro-shaper
guard
The shaping guard unit is mounted on
the molding stop.
It consists of an adjustable linkage G,
the pressure shoe D and the pressure
spring F.
After releasing the thumbscrews R, the
individual components can be adju-
sted vertically and horizontally.
The vertical pressure shoe D and the
horizontal pressure spring F are adju-
sted so as to lightly press the workpie-
ce against the table or stop boards.
To change tools, open the thumbscr-
ews R1 and open the molding stop
cover with the installed shaping guard
toward the back.
See fig. 04
F01-2.1.3)
Safety guides
See fig. 05
We recommend the use of safety gui-
des S (accessory), especially when
shaping moldings.
These guides provide a continuous
support for the workpiece between the
two shaping stop straightedges.
The result is greater safety and better
work results.
Each of the straightedges can be adju-
sted individually after opening the
clamping screw K.
F01-2.1.2)
Posizione accesso e protezione Euro
toupie
Il dispositivo di protezione toupie è
montato sul guidapezzo scanalato.
E’ composto da un’asta regolabile G,
un pattino di pressione D, e da una
molla di compressione F.
Dopo aver aperto la vite a testa zigri-
nata R, le singole parti possono essere
regolate verticalmente e orizzontal-
mente.
Il pattino di pressione verticale D e
quello orizzontale F vengono regolati
in modo tale che il pezzo venga pre-
muto con un leggero pretensionamen-
to (pressione) contro il banco e/o gli
assi guidapezzo.
Per poter eseguire un cambio utensile,
aprire le viti a testa zigrinata R1 e
ribaltare indietro il coperchio del
guidapezzo scanalato con il dispositi-
vo di protezione toupie montato.
Vedere fig. 04
F01-2.1.3)
Sagome di sicurezza
Vedere fig. 05
Specialmente durante la fresatura di
profili si raccomanda di utilizzare le
sagome di sicurezza S (accessorio).
Utilizzando queste sagome si ottiene
un appoggio continuo del pezzo tra le
due sagome guidapezzo toupie.
Ciò significa più sicurezza e un migli-
or risultato di lavoro.
Ogni singola sagoma può essere rego-
lata aprendo la vite di serraggio K.
F01
F01-2.1.2)
Zugriffschutz und Euro- Frässchutz
Am Kehlanschlag montiert befindet
sich die Frässchutzeinrichtung.
Sie besteht aus einem verstellbarem
Gestänge G, dem Druckschuh D, und
der Druckfeder F.
Nach öffnen der Rändelschrauben R
können die einzelnen Teile vertikal
und horizontal verstellt werden.
Der vertikale Druckschuh D und die
horizontale Druckfeder F werden so
eingestellt, daß das Werkstück mit
leichter Vorspannung (Druck) gegen
den Tisch bzw. die Anschlagbretter
gedrückt wird.
Um einen Werzeugwechsel durch-
führen zu können, die Rändelschrau-
ben R1 öffnen und den Kehlanschlag-
deckel mit der montierten Frässchutz-
einrichtung nach hinten aufklappen.
Siehe Abb. 04
F01-2.1.3)
Sicherheitslineale
Siehe Abb. 05
Besonders beim Fräsen von Profilen
empfehlen wir die Verwendung von
Sicherheitslinealen S (Zubehör).
Durch ihre Verwendung erhält man
eine durchgehende Werkstücksauflage
zwischen den beiden Fräsanschlagli-
nealen.
Dies bedeutet mehr Sicherheit sowie
ein besseres Arbeitsergebnis.
Sie können jedes einzelne der Lineale
nach öffnen der Klemmschraube K1
verstellen.
Abb 04 Abb 05
- 7 -
F01 V1/99 S1
D
F
G
RR
R1
K
K
S
K1
K1