- 518 -
D8.2- Fügen
Fügen ist das Geradehobeln der
Schmalseite eines Brettes.
Dieser Arbeitsgang wird mit dem
Hobelanschlag durchgeführt.
Stellen Sie mit dem zuführenden
Abrichttisch die gewünschte Span-
abnahme ein.
Die Brückenschutzeinrichtung muß
so eingestellt werden, daß sie bis
mind. 10mm vor die Hobelwelle
abgesenkt wird und daß zwischen
Brückenschutz und Hobelanschlag
nur ein Spalt offenbleibt, durch den
dann das Werkstück geführt wird.
Siehe Abb. 32
Die Arbeitstechnik und die Einstel-
lung der Schutzeinrichtung gilt für
das Hobeln von Werkstücke ab
Höhe 75 mm.
Das Werkstück wird nun vorsichtig,
die linke Hand so weit als möglich
von der Hobelwelle entfernt, geführt
und vorgeschoben.
Solange die Hobelmesser scharf
sind ,ist es nicht notwendig, mit
einer der beiden Hände starken
Druck auf das Werkstück auszuü-
ben.
Sobald das Werkstück in den
Abnahmetisch hineinragt, wird die
linke Hand vom Werkstück genom-
men und hinter der Messerwelle
wieder auf das Werkstück gelegt um
es gegen den Anschlag und den
Tisch zu drücken und vorzuschie-
ben.
Siehe Abb. 33
Sobald sich das Ende des Werk-
stückes ca. 300 mm der Hobelwelle
genähert hat wird die rechte Hand
zurückgezogen und nur noch mit
der linken Hand geführt und vorge-
schoben.
Für genaue Fugen kann nur astfrei-
es,gleichmäßig gewachsenes Holz
verwendet werden.
Abb.32 Abb.33
D8.2- Dressage
Le dressage est le rabotage du
chant d´une planche.
Cette opération sera effectuée avec
le guide.
Réglez la hauteur de passe sur la
table d´entrée de dégauchir.
Le pont protecteur devra être réglé
à 10 mm de l´arbre de rabot-dégau
et latéralement pour ne laisser avec
le guide que l´espace suffisant pour
le passage de la pièce à usiner.
Voir photo 32.
La technique de travail et le règlage
du protecteur sont valables pour l'u-
sinage de pièces de plus de 75 mm.
La pièce sera engagée sur la table,
la main gauche le plus loin possible
de l´arbre de rabot.
Tant que les fers présentent un bon
affûtage il est inutile de presser la
pièce sur les tables.
Dès que la pièce s´engage sur la
table de sortie, la main gauche vien-
dra derrière l´arbre de rabot pour
maintenir la pièce contre le guide et
la table tout en assistant son avan-
ce.
Voir photo 33.
Dès que la fin de la pièce arrive à
300 mm de l´arbre, la main droite
est retirée, la main gauche conti-
nuant de maintenir et pousser la
pièce.
Pour un dressage précis de chants il
est nécessaire que la pièce de bois
soit bien de fil et sans noeuds.
D8.2- Joining
Joining is straight planing the nar-
row edge of a board. This is perfor-
med with the joiner fence. Set the
desired chip thickness with the feed
joiner table.
The bridge guard must be adjusted
so it is lowered at least 10 mm befo-
re the joiner arbor and only a gap
remains between the bridge guard
and joiner fence, through which the
workpiece will be guided. See
fig.32.
The instructions on working techni-
ques and adjusting the protective
device apply when planing workpie-
ces up to height 75 mm.
The workpiece is now carefully gui-
ded and pushed forward, the left
hand away from the planer arbor as
far as possible.
As long as the planer blades are
sharp, you need not press heavily
on the workpiece with one of your
hands.
Once the workpiece reaches the
receiving table, take your left hand
from the workpiece and lay it on the
workpiece behind the joiner arbor to
press it against the fence and the
table and to push it forward.
See fig. 33.
Once the end of the workpiece is
approx. 300 mm from the joiner
arbor, remove your right hand, only
using your left hand to guide and
push forward.
To obtain exact joints, only use
evenly grown wood with no knots.