ENTRADA1/4”(6.35mm)DEMICRO(5):Lapartefrontal
delaunidadcontieneunconectordeentradajackde1/4”
(6.35mm)quepermitelaentradadeseñaldesdelaparte
frontal de la unidad.
ENTRÉEMICROPHONEXLR(4):Voustrouverezenface
arrièredel’appareil une entrée XLR symétriquefemelle.
Ci-après rappel du câblage standard de tout connecteur
XLR:Pin1:blindage/terre–Pin2:pointchaud(+)–Pin3:
point froid (-).
VoustrouverezenfaceavantuneENTREEMICROPHONE
surJack6.35mm(5).
XLRMIKROFONEINGANG(4): DerXLREingang aufder
Rückseite dient dem Anschluss eines symmetrischen
XLR-Steckers. Pin 1 = Abschirmung/Masse, Pin 2 = heiß/
positiv (+) und Pin 3 = kalt/negativ (-).
6,35MMMIKROFONEINGANG(5):Der6,35mmKlinke-
neingang auf der Vorderseite dient dem einfachen Eins-
peisen eines Signals über die Vorderseite des Players.
Functions •Funciones •Fonctions • Funktionen
POWER(6):Once all cablesareconnected,the CDMP-
1400can beturnedon bypressingthePOWER button.
PressingtheCDMP-1400’sPOWERbuttonasecondtime
will turn off the unit.
ALIMENTACIÓN(6): Una vez se hayan conectado todos
los cables , el CDMP-1400 puede ser encendido apretan-
doelbotóndePOWER.PulsandoelbotóndePOWERdel
CDMP-1400 una segunda vez apagará la unidad.
ALIMENTATION (POWER) (6): Lorsque vous avez effec-
tué tous les branchements et sélectionné la TENSION
D’ALIMENTATION ADEQUATE, mettez le CDMP-1400
sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour
éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une
seconde fois.
NETZSCHALTER (6): Nach dem Anschließen aller Kabel
könnenSiedenCDMP-1400mitBetätigendesNetzschal-
ters einschalten. Ein erneutes Betätigen des Schalters
schaltet den Player wieder aus.
DISCSLOT(7):TheDISCSLOTiswheretheCDisload¬ed,
unloaded and stored during playback. It holds both 12 cm
and8cmCDs andreadsWAVas wellasMP3les.(DO
NOTFORCETHECDINTHESLOT.EXCE¬SIVEFORCE
WILLDAMAGETHECDMECHANISM.)
*Note:WhentheunitisONandthereisNODISCinthe
CD drive, a user will hear a brief mechanical noise com-
ingfromtheunitaftertwominutes.Thisnoisewilloccur
every two minutes until the unit is powered off or a disc is
insertedintothedrive.Thisnoiseisnotanindicationthat
the unit is malfunctioning in any way.
SLOT(7):ElSLOTespordondeserealicelacargadelCD,
ladescargaydondesealojaelCDdurantelareproduc-
ción.PermiteCD’sde12y8cmyleecherostipoWAV
asícomoMP3.(NOFUERCE ELCD ENEL SLOT. UNA
FUERZAEXCESIVADAÑARÍAELMECANISMODELCD)
*Nota:CuandolaunidadestáenposiciónONyNOHAY
DISCOenelmecanismodelCD,alcabodedosminutos
el usuario escuchará un leve ruido mecánico procedente
de la unidad. Este ruido se escuchará cada dos minutos
hastaquelaunidadseapagueoseinserteundiscode
nuevo.Esteruidonosignicadeningunamaneraquela
unidad no funcione correctamente.
SLOT-IN (7) CHARGEMENT/DECHARGEMENT CD: Per-
metlechargement,lalectureetledéchargementdetout
CD(Compatible 12cm/8cm).AFIN DENEPASENDOM-
MAGER LE MECANISME, UTILISEZ SYSTEMATIQUE-
MENTLATOUCHEOPEN/CLOSE.
Note:Lorsquel’appareilestenmarcheetqu’iln’yapas
de disque dans le lecteur de CD, l’utilisateur entendra
unléger& brefbruitmécanique provenantde l’unité au
bout de deux minutes. Ce bruit se produit toutes les deux
minutesjusqu’àcequel’appareilsoitmishorstensionou
qu’undisquesoitinsérédanslelecteur.Cebruitnecon-
stituepasuneindicationdedéfectuositédel’appareilde
quelquefaçonquecesoit.
CDEINZUGSSCHLITZ(7):DerCD-EinzugdientdemEinle-
gen und Auswerfen der CD. Er nimmt 12 und 8 cm CDs an
und das Laufwerk liest Audio-CDs, WAV und MP3 Dateien.
(WENDENSIE KEINEGEWALT AN,UM DIECD INDAS
LAUFWERKZUZWINGEN.GEWALTEINWIRKUNGBES-
CHÄDIGTDENMECHANISMUS)
*Achtung: Wenn das Gerät eingeschaltet und keine CD
eingelegt ist wird der Anwender ein kurzes mechanisches
GeräuschinAbständenvon2Minutenhören.DerGeräusch
erlischt wenn eine CD eingelegt wird oder das Gerät aus-
geschaltet wird und stellt keine Fehlfunktion dar.
EJECT (8):Pressing the EJECTbutton will eject theCD
fromtheDISCSLOT(7).IfaCDisplaying,youmustpress
thePLAY/PAUSE(19)buttonbeforeejectingyourdisc.
EJECT(8):PulsandoelbotóndeEJECTexpulsaráelCD
delSLOT(7).SiunCDestáenreproducción,sedebepul-
sar el botón PLAY/PAUSE (19) antes de expulsar el disco
queestásonando.
EJECTION(8)
TOUCHEEJECTION(EJECT):Enappuyantsurlatouche
EJECT,vouséjectezleCD.Encoursdelecture,leCDMP-
1400estéquipéd’une protectionpermettantd’éviter un
déchargementaccidentelduCD.Ilvousfautd’abordap-
puyer sur la touche PLAY/PAUSE (19) avant de pouvoir
éjecterleCD.
EJECT(8):BetätigenSiedieEJECT-Taste,umdieCDaus
dem Laufwerk (7) zu entfernen. Während der Wiedergabe
müssen Sie die CD zuerst mit PLAY/PAUSE (19) anhalten,
umdieCDauswerfenzukönnen.
FOLDER TRACK SEARCH (9): The FOLDER TRACK
SEARCH allows you to navigate through folders or tracks
similarly in ei¬ther USB or CD mode.
10
Connections and System Control
ConexionesyControldesistema•Connexions&Utilisation•AnschlüsseundSystemeinstellungen