EasyManua.ls Logo

Gemini CDMP-1400 - Front Panel Controls Overview

Gemini CDMP-1400
21 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ENTRADA1/4”(6.35mm)DEMICRO(5):Lapartefrontal
delaunidadcontieneunconectordeentradajackde1/4”
(6.35mm)quepermitelaentradadeseñaldesdelaparte
frontal de la unidad.
ENTRÉEMICROPHONEXLR(4):Voustrouverezenface
arrièredel’appareil une entrée XLR symétriquefemelle.
Ci-après rappel du câblage standard de tout connecteur
XLR:Pin1:blindage/terre–Pin2:pointchaud(+)–Pin3:
point froid (-).
VoustrouverezenfaceavantuneENTREEMICROPHONE
surJack6.35mm(5).
XLRMIKROFONEINGANG(4): DerXLREingang aufder
Rückseite dient dem Anschluss eines symmetrischen
XLR-Steckers. Pin 1 = Abschirmung/Masse, Pin 2 = heiß/
positiv (+) und Pin 3 = kalt/negativ (-).
6,35MMMIKROFONEINGANG(5):Der6,35mmKlinke-
neingang auf der Vorderseite dient dem einfachen Eins-
peisen eines Signals über die Vorderseite des Players.
Functions •Funciones •Fonctions Funktionen
POWER(6):Once all cablesareconnected,the CDMP-
1400can beturnedon bypressingthePOWER button.
PressingtheCDMP-1400’sPOWERbuttonasecondtime
will turn off the unit.
ALIMENTACIÓN(6): Una vez se hayan conectado todos
los cables , el CDMP-1400 puede ser encendido apretan-
doelbotóndePOWER.PulsandoelbotóndePOWERdel
CDMP-1400 una segunda vez apagará la unidad.
ALIMENTATION (POWER) (6): Lorsque vous avez effec-
tué tous les branchements et sélectionné la TENSION
D’ALIMENTATION ADEQUATE, mettez le CDMP-1400
sous tension en appuyant sur la touche POWER, pour
éteindre l’appareil, appuyez sur la touche POWER une
seconde fois.
NETZSCHALTER (6): Nach dem Anschließen aller Kabel
könnenSiedenCDMP-1400mitBetätigendesNetzschal-
ters einschalten. Ein erneutes Betätigen des Schalters
schaltet den Player wieder aus.
DISCSLOT(7):TheDISCSLOTiswheretheCDisload¬ed,
unloaded and stored during playback. It holds both 12 cm
and8cmCDs andreadsWAVas wellasMP3les.(DO
NOTFORCETHECDINTHESLOT.EXCE¬SIVEFORCE
WILLDAMAGETHECDMECHANISM.)
*Note:WhentheunitisONandthereisNODISCinthe
CD drive, a user will hear a brief mechanical noise com-
ingfromtheunitaftertwominutes.Thisnoisewilloccur
every two minutes until the unit is powered off or a disc is
insertedintothedrive.Thisnoiseisnotanindicationthat
the unit is malfunctioning in any way.
SLOT(7):ElSLOTespordondeserealicelacargadelCD,
ladescargaydondesealojaelCDdurantelareproduc-
ción.PermiteCD’sde12y8cmyleecherostipoWAV
asícomoMP3.(NOFUERCE ELCD ENEL SLOT. UNA
FUERZAEXCESIVADAÑARÍAELMECANISMODELCD)
*Nota:CuandolaunidadestáenposiciónONyNOHAY
DISCOenelmecanismodelCD,alcabodedosminutos
el usuario escuchará un leve ruido mecánico procedente
de la unidad. Este ruido se escuchará cada dos minutos
hastaquelaunidadseapagueoseinserteundiscode
nuevo.Esteruidonosignicadeningunamaneraquela
unidad no funcione correctamente.
SLOT-IN (7) CHARGEMENT/DECHARGEMENT CD: Per-
metlechargement,lalectureetledéchargementdetout
CD(Compatible 12cm/8cm).AFIN DENEPASENDOM-
MAGER LE MECANISME, UTILISEZ SYSTEMATIQUE-
MENTLATOUCHEOPEN/CLOSE.
Note:Lorsquel’appareilestenmarcheetqu’iln’yapas
de disque dans le lecteur de CD, l’utilisateur entendra
unléger& brefbruitmécanique provenantde l’unité au
bout de deux minutes. Ce bruit se produit toutes les deux
minutesjusqu’àcequel’appareilsoitmishorstensionou
qu’undisquesoitinsérédanslelecteur.Cebruitnecon-
stituepasuneindicationdedéfectuositédel’appareilde
quelquefaçonquecesoit.
CDEINZUGSSCHLITZ(7):DerCD-EinzugdientdemEinle-
gen und Auswerfen der CD. Er nimmt 12 und 8 cm CDs an
und das Laufwerk liest Audio-CDs, WAV und MP3 Dateien.
(WENDENSIE KEINEGEWALT AN,UM DIECD INDAS
LAUFWERKZUZWINGEN.GEWALTEINWIRKUNGBES-
CHÄDIGTDENMECHANISMUS)
*Achtung: Wenn das Gerät eingeschaltet und keine CD
eingelegt ist wird der Anwender ein kurzes mechanisches
GeräuschinAbständenvon2Minutenhören.DerGeräusch
erlischt wenn eine CD eingelegt wird oder das Gerät aus-
geschaltet wird und stellt keine Fehlfunktion dar.
EJECT (8):Pressing the EJECTbutton will eject theCD
fromtheDISCSLOT(7).IfaCDisplaying,youmustpress
thePLAY/PAUSE(19)buttonbeforeejectingyourdisc.
EJECT(8):PulsandoelbotóndeEJECTexpulsaráelCD
delSLOT(7).SiunCDestáenreproducción,sedebepul-
sar el botón PLAY/PAUSE (19) antes de expulsar el disco
queestásonando.
EJECTION(8)
TOUCHEEJECTION(EJECT):Enappuyantsurlatouche
EJECT,vouséjectezleCD.Encoursdelecture,leCDMP-
1400estéquipéd’une protectionpermettantd’éviter un
déchargementaccidentelduCD.Ilvousfautd’abordap-
puyer sur la touche PLAY/PAUSE (19) avant de pouvoir
éjecterleCD.
EJECT(8):BetätigenSiedieEJECT-Taste,umdieCDaus
dem Laufwerk (7) zu entfernen. Während der Wiedergabe
müssen Sie die CD zuerst mit PLAY/PAUSE (19) anhalten,
umdieCDauswerfenzukönnen.
FOLDER TRACK SEARCH (9): The FOLDER TRACK
SEARCH allows you to navigate through folders or tracks
similarly in ei¬ther USB or CD mode.
10
Connections and System Control
ConexionesyControldesistema•Connexions&Utilisation•AnschlüsseundSystemeinstellungen

Related product manuals